Christianity an Incurably Irrevent Religion?
C. S. Lewis thought so! (HT: Peter Kirk on Facebook, blog).
C. S. Lewis thought so! (HT: Peter Kirk on Facebook, blog).
It can be hard to go from a text to a sermon. The line from past to present can be hard work. But at the root, one must hear clearly what was said. Dave Black looks at a text.
I’ve been involved in occasional exchanges in another forum on the use of translations in Bible study. This individual seems to think that when he finds a translation that supports a particular point of view, he can just stick with that translation, and nobody should be able to question him. It’s one of the weirdest…
An extremely brief rundown from the Center for the Study of New Testament Manuscripts. I really appreciate the work of this group, though I rarely need to consult a manuscript directly, and then usually only to ooh and aah over some feature mentioned by an expert. But all the tools I use benefit from making…
I was reading this for my morning reading, and I noticed the phrase “nishberey lev” which is nearly universally translated as “brokenhearted” or something very close to that in English translations. This is an extremely familiar passage, and it is quite possible that translators are wary of moving from the familiar phraseology. But as I…
I wanted to follow up briefly on my first post on Misquoting Jesus to provide a quotation and make a couple more comments on inspiration. The quotation comes from page 13: It is a radical shift from reading the Bible as an inerrant blueprint for our faith, life, and future to seeing it as a…
I just read two excellent articles on Bible translation, one on a blog, and the other coming to me via e-mail. It seems to be very difficult for people to get an idea of just how language works. The notion that each word has a fixed, eternal, precise meaning just seems to hang on. Learning…