Similar Posts
Retraction on NIV2011 Update
ByhenryWith an tip of the hat to Peter Kirk, I withdraw objections to the NIV2011 update project. Peter in turn links to this NIV 2011 FAQ. My objection to the update hinged on the idea that the TNIV was being bypassed in favor of going back to the 1984 NIV. I saw (and still see)…
The Value of REB Eccentricity
ByhenryOr perhaps I should say REB uniqueness. One of the major reasons for using multiple Bible versions when studying the Bible in English (or any other language other than the originals) is to make yourself aware of alternate translations for particular passages. This goes beyond different ways of expressing the thought in English, to places…
Dangers of Comparing Translations
ByhenryI am frequently asked to compare various translations. Generally my questioner wants me to declare one translation correct, and the other incorrect, or at least to state that one rendering is better than the other. Translators know that this is frequently difficult to do, because there is no one-to-one relationship between source language and target…
Word Study Reprise
ByhenryIt’s very easy to go astray with word studies when one doesn’t know the languages in question. Since I had a recent request for this material, I want to provide the links to my previous series (from early 2007) on word studies, dangers, and methods. Word Study Dangers: Overview Word Study Dangers: The Process Word…
KJV Only and Pisseth Against the Wall
ByhenryI found these two videos after reading this post. I post these because they are so humorous in the way they proudly and piously display extreme ignorance. First, 7 common sense reasons why we should never leave the KJV BIBLE. What is even more humorous about this is that it is listed under the category…
English and Greek Ambiguity: 2 Corinthians 5:21
ByhenryThis relates to my previous post on translating ambiguous passages. The last clause of this verse reads, formally translated, “so that we might become [the] righteousness of God in him.” I’m interested in the range of meanings that might be heard by a modern English reader for the final phrase, “in him.” A number of…