Can We Set Tight Boundaries for Translation
J. K. Gayle has a post on this topic that I think deserves discussion. Head over there and comment!
J. K. Gayle has a post on this topic that I think deserves discussion. Head over there and comment!
For a video that includes nothing but me talking and some amateur (by me) captions, my Why I Hate the KJV video has done well on YouTube. With 3563 viewings as of the time I’m posting this, and 231 comments. I must confess that I have not paid much attention to the comments thread, because…
I’m continuing my chapter by chapter response to Misquoting Jesus with a discussion of chapter 2, “The Copyists of the Early Christian Writers.” I continue to see this book as a basic introduction to New Testament Criticism (in agreement with Elgin Husbheck, Jr.), though the hype connected with it tries to make it sound more…
This passage in the KJV reads: And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. [italics in original] Note that the italicized “men” is an indication from the KJV translators that this was an addition of a word not reflected in the Greek. But the adjective here,…
One of my criticisms of The Message is that it tends to blunt the force of many scriptures, making them more palatable than they are. Now don’t get the idea that I’m a critic of The Message in general. In fact, I think it makes a great contribution to the literature available for rapid reading…
You can read about it at Unsettled Christianity. While it never has been one of my top tier of translations for regular use, I was impressed with the NAB because it combined strong idiomatic language with a fairly strong score for literal translation on the scoring system I use at MyBibleVersion.com. In addition, I like…
One of my Bible study methods, though most important for devotional reading, is to read a passage aloud. Since the lectionary Psalm for this week is Psalm 100, which is very short, I thought I’d read it aloud in a number of versions and then write my subjective impressions. I chose to read it from…