Reviews Posted on Two Books from Tyndale
These reviews are on the New Life Application Bible Studies volume on Acts, and the 24/7 Chronological Study Bible. Both of these are excellent resources for particular needs in Bible Study.
These reviews are on the New Life Application Bible Studies volume on Acts, and the 24/7 Chronological Study Bible. Both of these are excellent resources for particular needs in Bible Study.
Peter Kirk reports the passing of C. F. D. Moule. I have enjoyed using his Idiom Book of New Testament Greek. Peter provides some details and related links. He will be missed by the Biblical Studies community.
Suzanne McCarthy, on the Better Bibles Blog has blogged somewhat about nostalgia for the KJV language and for the standard English Bible that was accepted by everyone in a post titled The 1611 King James Text. I like Suzanne’s work, and this is not intended as a critique of her comments, but she collects the…
You can find editions of the NRSV listed on our MyBibleVersion.com page for the New Revised Standard Version. The following is a video review of the NRSV by Henry Neufeld, owner of Energion Publications.
This post is based on Acts 2:42 and 46. In the NLT of Acts 2:42 the phrase breaking of bread, admittedly a bit less than meaningful in modern English, is translated as sharing in the Lord’s supper. The NRSV reads “breaking of bread” but a note in the New Interpreter’s Study Bible suggests “Lord’s Supper,”…
I have repeatedly heard the claim that the Bible has been translated many times, and that as a result of this, one cannot be certain of what it says. This is used in two different ways. First, skeptics claim that one cannot rely on the Bible because such translation will introduce errors. Second, there are supporters of the scientific reliability of the Bible who will claim that if it is just translated correctly, then we will discover scientific accuracy. In this second view, most or even all claims of scientific inaccuracy are the result of translation errors.
Let’s look at the basics of the process of translation, and the history of the Biblical text to see if these claims are justified. I’m largely interested in the second claim, which is often used in arguing in favor of creationism of one sort or another.
. . . in which, of course, I respond to chapter 6. I will post a directory to the whole series of responses, with the final entry, but in the meantime you will get the series by choosing category “Textual Criticism” in the right sidebar. There are other entries in that category, but all the…