Bible Version Selection Tool XML
I have made this tool’s information available through an RSS (like) feed. For information on how to use this feed, see my post on my computer services blog.
I have made this tool’s information available through an RSS (like) feed. For information on how to use this feed, see my post on my computer services blog.
Well, not really so amazing. I’ve seen many like it, and it comes from the Worldview Weekend folks who have been spending their time being extraordinarily critical of other conservative Christian organizations. The article is titled BRIEF (AND BY NO MEANS EXHAUSTIVE) SUMMARY OF PASSAGES CONTAINED WITHIN “THE MESSAGE” BY EUGENE PETERSON WHICH DIRECTLY COMPROMISE…
On my Threads blog I comment on Pastor Mark Driscoll’s theological basis for using the ESV at Mars Hill Church. In that article Driscoll makes a special point of the translation of the Hebrew “‘adam” in Genesis 1:27 by the NRSV and NLT: Translations such as the New Revised Standard accommodate this by wrongly translating…
While I disagree with a number of minor points, the one major one being that I would not use the word “verbal” in describing inspiration, this is an excellent outline of how Bible translators think and the reasons behind that thinking. The author, William D. Mounce, responds in some cases to Grudem, but the article…
This morning Dave Black posted some things about reading Hebrews from the Good News Bible (TEV) and also on authorship and canonicity. I’m not posting to enter into a debate on this point, but rather to note an attitude. Dave says: The undeniable reality is that questions of canon and authorship matter. Of course, both…
With a recent flurry of posts regarding the way in which the Old Testament is used in the New, at least peripherally, I wanted to call attention to one written from a different perspective. The post is Isaiah 7, Nativity, and the Theotokos, written by Mark Olson, who speaks from an Orthodox perspective. He discusses…
I’m linking to this post by Joel Hoffman not just for its content, which is indeed excellent, but also because I think it shows how to discuss translating a word from one language to another. A couple of notes: 1) He’s discussing how to translate the word in a specific instance, not some general “what…