NLT Review
Via a comment I received a link to this review of the NLT2 which is quite useful, especially because it includes specific examples supporting the major points.
Via a comment I received a link to this review of the NLT2 which is quite useful, especially because it includes specific examples supporting the major points.
I commented earlier on the difficult choices involved in translating an Old Testament reference that does not match the Old Testament passage in your own translation. Here’s an example from the NIV1984. First, Psalm 8:4-6 – what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him? You…
Or perhaps I should say REB uniqueness. One of the major reasons for using multiple Bible versions when studying the Bible in English (or any other language other than the originals) is to make yourself aware of alternate translations for particular passages. This goes beyond different ways of expressing the thought in English, to places…
Just in case you thought reinventing Jesus was just a liberal project … I haven’t said much about the conservative Bible project, mostly because I suspect everyone can guess quite accurately what I think, but this article on Yahoo! News lays out the ideas, such as they are. I keep thinking this must all be…
Because obviously the most important thing about being a man is the way you use the bathroom. Potty training issues, maybe? (This is the second time there’s been a video of this guy preaching this. I blogged about it earlier here. Hat tip for this round: Abnormal Interests).
I’ve begun using the Orthodox Study Bible in my lectionary reading, which brought me to Isaiah 64 a couple of days ago. It’s been that kind of a week, so I haven’t had time to comment on it until now. First, let me note that having a study Bible with an overtly Christological interpretation of…
It looks like pretty much the same article I referenced earlier (I didn’t take the time to compare them word by word, but many of the quotes match. The only reason I’m referencing this separately is the headline: The battle for truth in Bible translation. Is it possible that anyone thinks the project really is…
Comments are closed.
Harry —
This is unrelated to the NLT (mostly). I like to let people know when I link off to them. I did so in this article.