CJB Detail Entry Updated
I have updated the entry for the Complete Jewish Bible (CJB) in my Bible Version Selection Tool. This adds notes on the version, which were vanishingly brief before, and now it’s merely brief!
I have updated the entry for the Complete Jewish Bible (CJB) in my Bible Version Selection Tool. This adds notes on the version, which were vanishingly brief before, and now it’s merely brief!
I have finally started reading Misquoting Jesus, by Bart Ehrman. It came in about a week ago via interlibrary loan, and I have now gotten through the introduction and the first chapter. Unlike my response to The God Delusion, I’m not going to post all sections at once, but rather I’ll just post my reactions…
Suzanne has returned and is carrying on the debate about the approiate use of language for gender in Bible translation. Her response comes in three parts. I’m going to comment briefly on each, and then make some further comments on this controversy. (You can follow Suzanne’s links to Adrian’s posts.) First, in Response to Adrian:…
I commented earlier on the difficult choices involved in translating an Old Testament reference that does not match the Old Testament passage in your own translation. Here’s an example from the NIV1984. First, Psalm 8:4-6 – what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him? You…
I think we all draw boundary lines between those with whom we disagree, yet consider valid voices in our culture or community, and those whose views we think are so far off the map that conversation cannot continue. For many Americans, Dr. Jeremiah Wright has fallen into the second category. I would suggest, however, that…
I am not proposing answers at this point, because I haven’t had time to study the situation in any detail, but it seems to me the right time to point out some problems with the questions. It appears to me that almost everything I read about the situation with Georgia, Russia, and Ossetia involves ad…
One of my pet peeves is the way “literal” is used in discussing biblical interpretation. The problem is not just that the word has changed meaning; rather, it is now scattered all over the map. “Literal” comes to mean anything from “seriously” to “severely out of context” much more often than it means “literal as…