BLT = Bible * Literature * Translation
There’s a new translation blog, and I’ve added it to my RSS reader. Check out BLT.
Peter Kirk has a post at the Better Bibles blog discussing what type of language the Bible should be translated into. (Note that I decline to respond to prescriptive grammarians by continuing to use a preposition to end my sentence with.) Peter says: It seems to me that the only people who have the right…
J. K. Gayle has a post on this topic that I think deserves discussion. Head over there and comment!
Via a comment I received a link to this review of the NLT2 which is quite useful, especially because it includes specific examples supporting the major points.
It’s probably a sin, but I simply couldn’t resist. I recorded a video response to a YouTube KJV Only video.
Wayne Leman at Better Bibles Blog notes that there is now a blog for the NLT. I note with pleasure that the first post deals in a very balanced way with the widespread belief that dynamic equivalence translation is the same thing as paraphrasing. (One should note that in this case “paraphrasing” is not used…
There’s a moment in sermons that makes me cringe and my wife grin. She kind of enjoys seeing me squirm. What is this important moment? It’s when a pastor says, “What the Greek really says is . . .” Sometimes it’s worded a bit differently, but I believe that when you hear or read that…