The Premier 2013 Biblical Studies Carnival Posted
… at Zwinglius Redivivus, complete with lofty claims. Go forth and check those claims thoroughly!
… at Zwinglius Redivivus, complete with lofty claims. Go forth and check those claims thoroughly!
John Hobbins divided translations into two classes in a recent post. Which do you prefer: (1) a translation that makes sense on its own, without off-site explanation, or (2) a translation that is a head-scratcher until an explanation is given which clears things up, and even then leaves you wondering if you have it right?…
There a teacher’s saying that there are no bad questions, except the ones you don’t ask. There’s another saying that says that once you know the right question, the right answer will follow. As with many one liners, these two seem to clash. On the front of my book What’s in a Version?, I have…
… at Ancient Hebrew Poetry. We could call this one the “he did it his way” edition. I’m personally quite favorable to the idea of a bit of variety in approaches to the carnival, including this one.
… at Dr. Platypus. There’s always good stuff in this carnival, though I never get around to reading everything I intend to!
The carnival is up at You Can’t Mean That, and the Biblioblogger rankings, from which I have fallen in disgrace due to lack of blogging (I would guess-no blogging=no traffic!) are up at Free Old Testament Audio.