Dave Black on Translations
I was thinking of quoting this comment from Dave Black myself, but Rod Decker beat me to it. We should give translators more respect!
I was thinking of quoting this comment from Dave Black myself, but Rod Decker beat me to it. We should give translators more respect!
I’m not going to embed it again, but there were a couple of recent comments on my video Why I Hate the KJV. I can’t believe you hate the KJV. Ridiculous. Not fond of, understandable, but regardless of your use of it, the KJV is a masterpiece. This sort of comment was only to be…
In my business role as president of Energion Publications, I’ve just cleared the proofs for the release of the book The Byzantine Text-Type & New Testament Textual Criticism by Dr. Harry Sturz. This is a reproduction of the original book, released in 1984 and is produced under license from HarperCollins Christian Books. Note: This discussion…
For a video that includes nothing but me talking and some amateur (by me) captions, my Why I Hate the KJV video has done well on YouTube. With 3563 viewings as of the time I’m posting this, and 231 comments. I must confess that I have not paid much attention to the comments thread, because…
Our study continues tomorrow evening with a look at chapter 4 of Dave Black’s book Seven Marks of a New Testament Church, “Genuine Relationships.” In this chapter, Dave discusses the church as community. I wrote an extended post on it when I was blogging through the book some time ago. I recommend reading that, and…
Clayboy has an excellent post on preachers who say “What the Greek really means…” or words to that effect. I was drawn to this one because of my own experience. My wife tells me that when we first got married she quickly got used to watching me during sermons. I need to tell you that…
[Gleaned from the Christian Carnival CLXI, which you should go check out.] Kenny Pearce has written an excellent post on Bible translations. I say “excellent” based on the obvious standard that he agrees with much of what I say! 🙂 He talks about a spectrum of translations using what he calls “a degree of literalness.”…