On Publishing a Book I Can’t Read
I suppose it had to happen sometime. Well, not really. I could have said no. But I have now taken a step off the edge and published a book I can’t even read. It’s in Simplified Mandarin. I got the translation, did the layout, and then had it checked by the translator. I ran some of it through Google Translate and it came back resembling English.
Really, I’m delighted to have released this book, and hope that many will enjoy it. For those of you, I assume most of my readers, who don’t read Mandarin, the same book is available in English, Seven Marks of a New Testament Church by David Alan Black. I’ve been blogging about it, and will resume that series soon.
Tomorrow I head to Atlanta for the annual meeting of the Society of Biblical Literature where my company, Energion Publications, has booth 2110. I don’t know if this means I will blog less or more, but I suspect it means something. If you’re there, be sure to drop by and say hello!