HCSB Interview
Some notes and a link on my book’s (What’s in a Version?) page.
Some notes and a link on my book’s (What’s in a Version?) page.
The following quote is taken from the fifth part of Adrian Warnock’s interview with Dr. Wayne Grudem. I want to note some principles related to the translation and interpretation of this verse. In the following I identify sections by numbers in parentheses, as in (1), following an emphasized phrase. This is to prevent breaking the…
I located a post on Bible translations through the Methodist Blogs Weekly Roundup (for which I thank John the Methodist for his usual good job). The post is Ideology in Translations, but while I certainly believe ideology is involved in translations, I don’t see a battle of liberal vs conservative ideology here, and I also…
Bruce Metzger, Bible translator, languages scholar, and one of the foremost experts on New Testament manuscripts has died of natural causes at age 93. (HT: Better Bibles Blog). The story is available here. Metzger made numerous contributions, including working on editions of the Greek New Testament, a book on the New Testament Text, and a…
In response to a comment, I have added a page that will allow you to choose a base Bible version (whatever you prefer) and get a list of all other available versions based on how much they differ from that. The page is http://www.mybibleversion.com/compare.php. The default version is the NRSV if you don’t specify. There…
I’ve watched the discussions on Romans 16:7 for some time, and had read Wallace and Burer’s article in the Journal for Biblical Manhood and Womanhood (Fall 2001). My conclusion at the time of reading was that while Wallace and Burer had shown some additional possibilities for this translation, I did not think that they had…
I think I’m beginning to understand why my original positive response to The Voice Bible has turned to one of annoyance. If you haven’t been a reader of this blog for long, you many not realize that I try to give Bible translators very wide lattitude. On the front cover of my book What’s in…
Henry – a question. I just noted a request from a new attendee and new reader of the Bible at the Bible Study I attend (and teach occasionally). One or two of the faithful people there use the NIV. I have been cautious with this version and just read what I consider a mistranslation of Romans (noted here) I don’t read books myself that sell themselves based on adjectives like ‘international’ – a word that seems to me to be code for ‘conservative’. Is my gut feel out to lunch here?
Our pew Bible is REB, one that I think is reasonably good – though ‘New’ and ‘Revised’ as adjectives clearly date the translation. Like many I grew up with the AV and RSV – both also suffering from adjectives in the name. That’s why I call my own translations personal!