Practical Problems with Word for Word Translation
A nice, short note at mmm-BELLY-may Day (HT: Kouya Chronicles).
A nice, short note at mmm-BELLY-may Day (HT: Kouya Chronicles).
Suzanne has returned and is carrying on the debate about the approiate use of language for gender in Bible translation. Her response comes in three parts. I’m going to comment briefly on each, and then make some further comments on this controversy. (You can follow Suzanne’s links to Adrian’s posts.) First, in Response to Adrian:…
From realmealministries.org comes a brief discussion of Bible translations and how to make your choice of one to use. There is some good material here, though obviously in such a short presentation it cannot be tremendously detailed. Since this is also a favored topic of my own (see Bible Version Selection Tool), I’d like to…
I have finally started reading Misquoting Jesus, by Bart Ehrman. It came in about a week ago via interlibrary loan, and I have now gotten through the introduction and the first chapter. Unlike my response to The God Delusion, I’m not going to post all sections at once, but rather I’ll just post my reactions…
I located a post on Bible translations through the Methodist Blogs Weekly Roundup (for which I thank John the Methodist for his usual good job). The post is Ideology in Translations, but while I certainly believe ideology is involved in translations, I don’t see a battle of liberal vs conservative ideology here, and I also…
Several years ago I was in an online chat on religion, and one of the other members discovered that I read Hebrew. I actually forget how he accomplished it; that wasn’t the topic and I didn’t tell him. In any case, he said, “Wow! You read Hebrew!” I acknowledged that I do. “I’ve been wanting…
The following quote is taken from the fifth part of Adrian Warnock’s interview with Dr. Wayne Grudem. I want to note some principles related to the translation and interpretation of this verse. In the following I identify sections by numbers in parentheses, as in (1), following an emphasized phrase. This is to prevent breaking the…