James McGrath on the Conservative Bible Project
… in the Christian Science Monitor, no less. (HT: Exploring Our Matrix.)
… in the Christian Science Monitor, no less. (HT: Exploring Our Matrix.)
Or should I make that AKOH PISTEWS? Note that a similar question can be asked in Galatians 3:5, but I will assume due to theme that one will give the same answer in both places. Writing an exegetical article on this verse could be quite lengthy, but I agree with J. Louis Martyn in his…
A friend drew my attention to this article on the ESV today, and I’m deeply disappointed in what I found there. I’m going to comment on some key difficulties with that article. But the author also links to this article by John Piper, which doesn’t so much surprise me, as put in context some other…
Peter Kirk has writtten that he finds a complementarian bias in the TNIV. He says: A major aim of the changes made in Today’s New International Version (TNIV) was to avoid the danger of such misunderstandings. I don’t think anyone can complain about TNIV’s rendering of 2 Thessalonians 3:10: “Anyone who is unwilling to work…
In several previous posts I’ve talked about the incaration and how it is central to Christianity. This post is not a continuation of that series, but rather a very brief detour to look at one of my favorite topics: Bible translation. I had been thinking about this post for a few days, but I was…
It’s been awhile since I made a comment regarding the Orthodox Study Bible. In preparing for my study of Philippians with my Sunday School class, I read the OSB notes on the book. Regarding the phrase episkopois kai diakonois in verse 1, it has the following note: This is the only epistle in which St….
I wanted to write a quick note here as this relates to my study tonight, as well as illustrating quite a number of translation problems. Here is our text, with CEV (NOT CEB) to the left, NRSV in the center as a “literal” comparison, and NLT to the right. I’m copying the NRSV notes as…