James McGrath on the Conservative Bible Project
… in the Christian Science Monitor, no less. (HT: Exploring Our Matrix.)
… in the Christian Science Monitor, no less. (HT: Exploring Our Matrix.)
Exodus 24:12 in the NLT reads: And the LORD said to Moses, “Come up to me on the mountain. Stay there while I give you the tablets of stone that I have inscribed with my instructions and commands. Then you will teach the people from them. The phrase I’m interested in here is “stay there…
One of the categories on which I rate trnslations for my Bible Version Selection Tool is on capitalization of divine names. This has resulted many times in people asking me if I’m not being a bit nitpicky in making an issue of something like that. Wayne Leman has posted about Psalm 2 and his arguments…
I got an e-mail today with just the link for this new blog–only two entries–and the blogger is [drum roll] –wait for it–the TNIV Translation. Well, I assume the book has a spokesman and he or she (or should I use the singular “they”) is typing the entries. I don’t know if this is an…
Wayne Leman has written an excellent post on the Better Bibles Blog, in which he discusses what should or should not be called an error in Bible translation. He is looking for a list of genuine translation errors; not differences of opinion or ideology, but genuine errors. I’ll be watching with interest to see what…
Via a comment I received a link to this review of the NLT2 which is quite useful, especially because it includes specific examples supporting the major points.
Allan Bevere suggests we don’t, and we need to stop making them. I’ve had a poll about this on this blog for over a year (now on the lower left of the footer), and the results are interesting: [poll id=”2″ type=”result”] I will be closing that poll and substituting another one. I would prefer that…