Using Greek and Hebrew in Preaching
Bill Mounce has some excellent suggestions.
Bill Mounce has some excellent suggestions.
I’ve been involved in occasional exchanges in another forum on the use of translations in Bible study. This individual seems to think that when he finds a translation that supports a particular point of view, he can just stick with that translation, and nobody should be able to question him. It’s one of the weirdest…
… fully demonstrated by Jacob Cerone at ἐνθύμησις (Jonah 1:4c). Just the one clause! Bravo! Write more!
… at — you guessed it — Abnormal Interests!
As I’ve noted before, I’m now reading Calvin J. Roetzel, 2 Corinthians, in the Abingdon New Testament Commantaries series. I want to emphasize here that I accept the use of historical-critical methodology in Bible study. That does not, however, force me to find all critical theories plausible. I’m arguing against this specific set of theories,…
Paul at Grace rant . . . what? says he has gotten back to reading his Greek New Testament. I congratulate him on this spiritual discipline, and I do believe studying the Bible in its original languages can be a spiritual discipline, but I do think some of his additional thoughts deserve some reconsideration. He…
I couldn’t end this run of posts on 1 Thessalonians 1 without commenting on the content of the passage: Paul’s prayer of thanks. (See posts on structure and translation survey.) I think it’s important to notice what Paul is thankful for. He is thankful first for the fact that they received the Word and that…