Threads Post on KJV Only
I have posted a couple of YouTube embeds and some short comments on the KJV-Only preaching on my Threads blog.
I have posted a couple of YouTube embeds and some short comments on the KJV-Only preaching on my Threads blog.
… others not so much. On his blog today, Eddie Arthur laments the lack of comment in the blogosphere about the need for Bible translation for language groups that do not have any portion of scripture translated. While many of us discuss with some vigor the merits of various approaches to translation and of renderings…
I have finally started reading Misquoting Jesus, by Bart Ehrman. It came in about a week ago via interlibrary loan, and I have now gotten through the introduction and the first chapter. Unlike my response to The God Delusion, I’m not going to post all sections at once, but rather I’ll just post my reactions…
Via a comment I received a link to this review of the NLT2 which is quite useful, especially because it includes specific examples supporting the major points.
Update (12/28/06): There’s a good review of the Clear Word Bible on Thinking Christian titled Book Review: “The Clear Word”. This review goes into much greater breadth and depth on this book that is not even truly a paraphrase of the Bible. Since I regularly come to the defense of various Bible translations some folks…
Last week I mentioned that while I found the italics in The Voice more logical than I usually do in the formal equivalent translations that use the device (e.g. KJV, NKJV, NASB), I still found them annoying in the text. One goal of a dynamic equivalence translation is generally readability, and for me the italics…
There’s a moment in sermons that makes me cringe and my wife grin. She kind of enjoys seeing me squirm. What is this important moment? It’s when a pastor says, “What the Greek really says is . . .” Sometimes it’s worded a bit differently, but I believe that when you hear or read that…