BLT = Bible * Literature * Translation
There’s a new translation blog, and I’ve added it to my RSS reader. Check out BLT.
Yesterday I commended the HCSB translation of this verse. Today let me give a couple of other options: HCSB: “And who will harm you if you are passionate for what is good?” REB: “Who is going to do your harm if you are devoted to what is good?” [Doesn’t read well, in my view, even…
John the Methodist on Locusts and Honey has an excellent post on sexual ethics and the exegesis behind it. He discusses the misuse of the story of David and Bathsheba in order to make a point that was nonetheless a good one. When he encountered this in a small group discussion, John was silent on…
I think Kevin Sam over at New Epistles has made an excellent choice in selecting these three translations to study as “intermediate” and he’s off to a good start explaining why he’s doing it. I note his apology for the term “intermediate,” but that is not such a bad choice of language. I rate translations…
I thought it might be useful to look at the information available in each of these study guides for a few passages. Since I regularly read the lectionary passages during my personal devotions, I will compare the information available in each Bible for some selected passages from the current lectionary. I’m choosing to compare only…
While I don’t mind being seen as a critic of the ESV, I feel that lately my posting has gotten a bit out of balance because I have largely been responding to the ESV proponents, who appear to be pretty much critics of everything else. I want to comment on the “critics of everything else”…
I located a post on Bible translations through the Methodist Blogs Weekly Roundup (for which I thank John the Methodist for his usual good job). The post is Ideology in Translations, but while I certainly believe ideology is involved in translations, I don’t see a battle of liberal vs conservative ideology here, and I also…