You are a Bible Translator
Some readers here may be interested in a devotional I wrote for my wife Jody’s devotional list, titled You are a Bible Translator. Not the normal exegesis, but a thought! 🙂 Enjoy!
Some readers here may be interested in a devotional I wrote for my wife Jody’s devotional list, titled You are a Bible Translator. Not the normal exegesis, but a thought! 🙂 Enjoy!
With a recent flurry of posts regarding the way in which the Old Testament is used in the New, at least peripherally, I wanted to call attention to one written from a different perspective. The post is Isaiah 7, Nativity, and the Theotokos, written by Mark Olson, who speaks from an Orthodox perspective. He discusses…
Suzanne McCarthy, on the Better Bibles Blog has blogged somewhat about nostalgia for the KJV language and for the standard English Bible that was accepted by everyone in a post titled The 1611 King James Text. I like Suzanne’s work, and this is not intended as a critique of her comments, but she collects the…
One basis I use for comparing Bible translations is the way in which idioms are handled. It’s difficult to measure this precisely, because you have to consider several things: Is the idiom as used comprehensible to modern readers? Does it mean the same thing to modern as to ancient readers? Is there a reasonable English…
I’m continuing looking at the NLT Study Bible (NLTSB) in comparison with the New Interpreter’s Study Bible (NISB), which I have also acquired recently. Today I’m going to add a comparison to the New Oxford Annotated Bible (NOAB). Note that I am still working from the second edition. I think many Methodist ministers or ministerial…
I’ve posted a poll for discussing the need, or lack thereof, for new English translations. This post exists solely for comments on that poll. Note that multiple answers are permitted in case one is not double-minded, but perhaps a bit fuzzy.
J. K. Gayle has a post on this topic that I think deserves discussion. Head over there and comment!