Christian Carnival CXLVII
Rev-Ed has recovered from election day activities and posted the Christian Carnival CXLVII. Hopefully my schedule this week will allow me to link back to a few of these posts.
Thanks to Rev-Ed for a nice carnival.
Rev-Ed has recovered from election day activities and posted the Christian Carnival CXLVII. Hopefully my schedule this week will allow me to link back to a few of these posts.
Thanks to Rev-Ed for a nice carnival.
. . . at Fish and Cans.
Isaiah 31:4-5 has presented a rather substantial exegetical, critical, and even translation problem to a number of commentators. The difficulty can be illustrated by comparing the translation of this verse in the REB: This is what the LORD has said to me: As a lion or a young lion growls over its prey when the…
I’ve been reading some more on the new perspectives on Paul, and particularly focusing on a <a href="http://www.thepaulpage.com/Summary.html"summary written by Mark W. Mattison and provided by The Paul Page, and a response to that summary by Chan Lai Ping. I’m going to use the list of key points in the response as a starting point….
These notes supplement my podcast titled Last and First. The included translation is a working translation. Check out passages in your favorite Bible version. 23Then Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it is for those who have possessions to enter into the kingdom of God.” I’m sure that the disciples were…
Commenter David Reed e-mailed me a copy of his Rhetorical Outline of the Epistolary Sermon to the Hebrews. I’m embedding it here, trying out a new plugin. Besides your thoughts on the outline itself, I’d like your thoughts on how well embedding works. In the next couple of days I will comment on this outline…
I’ve written a note on his resignation from RTS on my Threads blog.
. . . at Fish and Cans.
Isaiah 31:4-5 has presented a rather substantial exegetical, critical, and even translation problem to a number of commentators. The difficulty can be illustrated by comparing the translation of this verse in the REB: This is what the LORD has said to me: As a lion or a young lion growls over its prey when the…
I’ve been reading some more on the new perspectives on Paul, and particularly focusing on a <a href="http://www.thepaulpage.com/Summary.html"summary written by Mark W. Mattison and provided by The Paul Page, and a response to that summary by Chan Lai Ping. I’m going to use the list of key points in the response as a starting point….
These notes supplement my podcast titled Last and First. The included translation is a working translation. Check out passages in your favorite Bible version. 23Then Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it is for those who have possessions to enter into the kingdom of God.” I’m sure that the disciples were…
Commenter David Reed e-mailed me a copy of his Rhetorical Outline of the Epistolary Sermon to the Hebrews. I’m embedding it here, trying out a new plugin. Besides your thoughts on the outline itself, I’d like your thoughts on how well embedding works. In the next couple of days I will comment on this outline…
I’ve written a note on his resignation from RTS on my Threads blog.
. . . at Fish and Cans.
Isaiah 31:4-5 has presented a rather substantial exegetical, critical, and even translation problem to a number of commentators. The difficulty can be illustrated by comparing the translation of this verse in the REB: This is what the LORD has said to me: As a lion or a young lion growls over its prey when the…