First Reaction to ‘The Scriptures’ Bible Translation
Someone kindly e-mailed me a question about this Bible version, so I decided to take a look for myself. This is just a preliminary look, but you can find my notes at The Scriptures, and you can compare my results on this version with others using my Bible Translation Selection Tool.
I would say that this version is a specialty Bible, specifically aimed at the Messianic Jewish audience, and those gentile believers who have a strong interest in it. The extremely literal style, and the use of transliterated Hebrew names, as well as the tetragrammaton and the Hebrew version of the name of Jesus, printed in Hebrew characters, will probably drive away many other users.
One very positive point is that the translators/publishers are very straightforward about just what they are trying to do. You can read their own preface to the translation at Institute for Scripture Research. If you read their list of features and think you will like it, very probably you will. I do hope to spend some more time with this version, as it has interesting characteristics. It would be nice to work through a few chapters and critique them in detail. I’ll try to do that as I have time.