| |

Acts 2:45 – A Short and Simple Lesson in Gender Accuracy

This passage in the KJV reads: And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. [italics in original] Note that the italicized “men” is an indication from the KJV translators that this was an addition of a word not reflected in the Greek. But the adjective here,…

|

Gender Accurate Translation and Interpretation

Wayne Leman has an exceptional post on women and Bible translation. We talk a great deal about gender accurate (or I still like gender-inclusive) language, but it’s men that are doing most of the talking. That’s because there are more men than women involved in translation. I’m in full agreement with what Wayne says in…

Man, Mankind, or People – Genesis 1:27 and Genesis 6:5-8

On my Threads blog I comment on Pastor Mark Driscoll’s theological basis for using the ESV at Mars Hill Church. In that article Driscoll makes a special point of the translation of the Hebrew “‘adam” in Genesis 1:27 by the NRSV and NLT: Translations such as the New Revised Standard accommodate this by wrongly translating…

| | |

Dave Warnock on Wayne Grudem Interview

Dave Warnock has posted an excellent set of reflections on the Wayne Grudem interview series. I strongly recommend reading it, especially some specific reflections from a Methodist perspective. While I do not use the term “evangelical” and Dave does, the problem is a difference of definition. Some of us try to hang onto words and…

| | | |

Idolatry and Male Representation

The new, young associate pastor was praying, and in her prayer she referred to God as “Father-Mother God.” Silence settled over the congregation as mental gasps replaced “Amens.” The associate pastor had transgressed the unofficial line. You can represent God as vengeful or loving, gentle or angry, gracious or demanding, present or distant, but don’t…

| | | | |

The Most Annoying Theologian I’ve Never Read

. . . is Wayne Grudem. Well, not quite true. The most annoying theologian is Peter Ruckman of the Pensacola Bible Institute, and I have read some of his stuff. I’ve also read articles by Grudem, and I wouldn’t come close to excluding him from Christianity, so I guess I have read him and he’s…

More on Gender Accuracy

Suzanne has returned and is carrying on the debate about the approiate use of language for gender in Bible translation. Her response comes in three parts. I’m going to comment briefly on each, and then make some further comments on this controversy. (You can follow Suzanne’s links to Adrian’s posts.) First, in Response to Adrian:…