T. C. Robinson posted the promotional video, in a post titled John MacArthur Charges Bible Translators with Conspiracy, which I’ll embed here for reference:
One must make some allowance here for publisher hype, but nonetheless I find the promo a bit cringe-worthy. One of the commenters asks what MacArthur did before he discovered the meaning of the word doulos. Of course, I doubt he did discover it; this is marketing.
On the other hand I believe there is some validity to the idea that doulos should be translated slave more frequently than it often is.
What does bother me here is the implicit accusation against Bible translators. One way to get persecuted–today as in the past–is to translate the Bible. I like to have respect for these folks. They do hard work, and quite frankly get little thanks for it. It’s one reason I also object to pastors telling congregations that their translations are “wrong” or “inaccurate” and claiming that they’ll provide the correct translation. As I often say when I’m asked to translate on the fly, “Don’t expect me to produce a better translation while I’m standing here than a highly qualified committee produces working over a period of months.” In most cases, when I hear a pastor say tell the congregation that their English translations are “wrong,” it would be more correct to say the pastor is wrong.
My favorite instance was when a speaker announced that a text was not accurately translated, then said it consisted of four Greek words (wrong!) and then he said the four Greek words, none of which were in the Greek text. I know this because I was, as usual, following along with my Greek New Testament.
Besides the misinformation, this makes people distrust their English translations. There is a certain healthy level of mistrust that goes with any translation, but it’s easy to overstate, and it’s easy for people who don’t understand translation to misunderstand what does and does not work in translation.
The fact is that while I’ll frequently complain about various translations, it’s not because the renderings are stupid or incompetent, it’s just that I disagree. Likely some members of the translation committee disagreed as well. But you have to use one rendering in the end.

