Threads from Henry's Web

Author: henry

  • Life goes better without legislation

    A citizens’ commission in Oregon thinks there is a need for rules against drunken legislating. In a story titled Resolved: Legislating goes better sober, MSNBC tells us that this commission would like to protect Oregon voters from the drinking habits of those they elect to their legislature.

    I kid you not, drunken legislating. They suggest rules should be enacted against conducting the business of the state of Oregon while intoxicated, and to provide possible penalties.

    Now I am not advocating the benefits of legislating while drunk, though after reading some of the stuff these guys put out, one might suspect it was written while drunk, or at least that it would be easier to read while under the influence of something or other. But I do think we have a problem here. We are progressively shifting more and more responsibility off of the voters. First we had term limits. I thought they were a bad idea when they first became law, and I think they continue to be a bad idea today. We had term limits already, and we still have them: Elections. But somehow we assume that the voters can’t really choose the right candidate (a view with which I have some sympathy), and that providing a bunch of laws to make it safer for stupid voters will somehow help.

    The drunken legislator or staff aid is not threatening anyone’s life unless he gets behind the wheel of a car. Well, he could be threatening somebody’s life by passing stupid legislation, but who believes that we’re safe from that even with allegedly sober legislators. Unless he goes out and gets behind the wheel of a car, the proper people to hold him accountable are the voters. And the proper people to let the voters know about such behavior are those in the media.

    All we do with increasing numbers of laws about these things is take responsibility away from the voters. We have here a republic. The foundation of that is the will of the people. If the people are stupid we’re stuck with it. Adding detailed regulations won’t really help.

  • Anything Can Happen in Baseball

    11 Again I saw that under the sun the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to the intelligent, nor favor to the skillful; but time and chance happen to them all. — Ecclesiastes 9:11
    (The Holy Bible : New Revised Standard Version. 1996, c1989. Nashville: Thomas Nelson.)

    OK, I don’t do too much personal blogging around here, and even this isn’t truly personal, except that I never watched baseball until I married Jody and starting going to my stepson’s games. John Webb is now a pitcher for the Memphis Redbirds.

    But that was simply the reason I was reading baseball stories this morning, and there were the Kansas City Royals, beating the New York Yankees. Now I don’t really hate the Yankees, but with their payroll, I think when they win it should be just what you expect. With that expensive a line-up you winning should be expected. The Royals, on the other hand, have been giving new meaning to losing.

    The story, from MSNBC Sports, Royals shock Yanks on road, end 13-game skid, also features Jeter getting his 2,000th hit. But then from the lowly Royals (funny how that sounds, isn’t it?) comes Berroa, with his 4th–get it, 4th home run of the season. The Yankees have 7 players with that many home runs or more this year. Berroa is in second place for home runs, when you include that one.

    The verse I quoted at the start is just a little bit cynical. The writer is expressing dismay at how unfair things can be. But in baseball, as in life, the battle is often not won by the strong, nor the race to the swift. Just ask Jason Giambi, the Yankee’s leading home run hitter, who “slipped in the muddy batter’s box as he tried to break for first.” Rather, it comes to the one who keeps on slugging.

    PS: Jason Giambi is a good example of “just keeping on slugging” over the last couple of years.

  • BibleAndReference.com: Study Tools and Links

    I’m adding this resource from Christianity Today to my Bible Study Resources links. It provides Bible search in a number of versions (via Bible Gateway, and I tend to use Bible Gateway directly), and also a number of other resources and links to resources.

    One of the great things about the internet and Bible study is that many new resources are available free of charge. I will be expanding the study resources links selection on this site as I continue to post new Bible studies.

  • ChristianBibleStudies.com: How to Lead a Good Discussion

    I’m adding a couple of links from Christianity Today to this site, and I want to call particular attention to them. I try to keep the links, especially those near the top, as useful as possible. One of my key suggestions for Bible study is to look at different views in order to fill out your understanding of a passage. You don’t have to agree with all those views, but you will be better off for testing your own view against those other views.

    There is an excellent artile on ChristianBibleStudies.com, that can help a small group with this approach. How do you generate discussion and get the members of your group profitably (to them and to all) involved in discussion? How can each individual grow. JoHannah Reardon makes some excellent suggestions in an article titled How To Lead a Good Discussion. I recommend it to all small group discussion leaders.

  • Liberalism and Diversity

    A couple of weeks ago while teaching I was asked about the title of my book Not Ashamed of the Gospel: Confessions of a Liberal Charismatic, and what I meant by “liberal charismatic.” Now this isn’t an ad for my book–no, really, it’s not!–but that title was not one I gave myself, but rather one I picked up from an opponent, someone who didn’t like either liberals or charismatics. But I have had both titles used about me from time to time by people who were not intending to insult me. I prefer to call myself a “passionate moderate” but I really don’t mind being called liberal or charismatic.

    I also had my attention called to the case of an individual who is a candidate for ministry in the United Methodist church. This individual has a mentor who is very liberal, while the candidate is evangelical. Things aren’t going well. Now I don’t have good, objective statistics on this sort of thing, and because of slippery definitions I’m not sure anyone can get them. But I have heard conservatives, evangelicals, liberals–people from pretty much every perspective–talk about the people that they cannot tolerate in one position or situation for another. I’m sure that a liberal mentor in the situation I mentioned might ask me something like, “But do you think I should help someone who will judge and exclude homosexuals from ministry become a pastor?”

    That’s an excellent question. It falls into a general category of questions that help us define the boundary of what we are each willing to tolerate, or the diversity that we are willing to celebrate. It’s much easier to celebrate diversity in general than it is to celebrate individuals who are very different from you. No matter how liberal you perceive yourself to be, there are probably some group of people, perhaps many groups of people, that you just can’t deal with.

    For me, it’s the true fundamentalist, such as King James Version Only advocates, and people on the fringes of the young earth creationist movement. Some of those folks I just find annoying. So what happens to tolerance?

    Let’s put it this way. For me, tolerance is a value. It is not an absolute belief that I must tolerate everyone and anything that anyone might happen to want to do. I value tolerance fairly highly. In fact, so highly that I would rather be a little less annoyed by the people I mentioned who get on my nerves. I want to treat them more fairly. But my tolerance is not absolute. Paul Hill had freedom of speech. I certainly didn’t like the way he used it, but it did not make me want to eliminate freedom of speech from the constitution. At the same time, I have no tolerance for the way in which he used his speech. I would have no difficulty condemning it in the most forceful terms. As for his actions, when he killed a doctor and a clinic escort in pursuit of his anti-abortion views, I definitely do not find it appropriate to tolerate those. I would note that I also think some of his speech prior to his act at a minimum came very close to incitement, and might have been dealt with on that basis.

    All of us have limits to our tolerance, and all of us should. What I value is the idea of making our circle of tolerance as broad as possible. We need to find a way to accept into our lives people whose views and culture differ greatly from our own. We will benefit from doing so. Our communities will benefit when we do so. Often accomplishing this is simply a matter of learning to look at similarities rather than differences. I have found that with groups of Christians one can often find common ground simply by listing similarities. As long as we’re thinking about those things, we seem very much the same. If we choose to list differences we will tend to feel different.

    There is good reason to look at things both ways. Comparing and contrasting work together. But when we are trying to accomplish something good in our churches and in our communities, very frequently we need to make looking at our similarities the primary goal.

    But does tolerance and diversity mean that one has to agree with what everyone says? There are people who seem to work that way. “Well, that’s OK for you, even though it doesn’t work for me,” someone says. Such people often regard totally contradictory beliefs as equally valid. This type of thinking elminates our critical faculties, at least from our interactions with other people. What we need to do instead is accept and celebrate that there are people who are different, even when I disagree vigorously with their beliefs. In debating those beliefs I can improve my own skills and expand my own knowledge. And yes, horror of horrors, I might find out I was wrong about something and have to change my mind.

    When we exercise tolerance in a community, there is also a need for boundaries. One problem I frequently see with church groups, and especially with the United Methodist Church of which I am a member, is that people attempt to be in community without bothering to define what it is that defines them as a community. Let me use this as an example. In the United Methodist Church we have a fairly substantial and well-defined body of doctrine. When I first joined a United Methodist congregation, I had the notion that people actually had some comprehension of what those doctrinal statements said, and that there would be discussion of such things in the church. I was even concerned that in some cases my views were too liberal for the doctrinal statement while in others, such as with the social principles, my views were too conservative.

    What I found in practice was that there was a huge amount of ignorance, and a general idea that we ought to be tolerant. Since nobody had any idea what the doctrines were, they never questioned me about my positions, and they looked puzzled when I questioned them. As I’ve taught Bible classes in Methodist churches, I’ve found that the dominant feeling is one of confusion. I think this confusion is the result of an attempt at undefined tolerance. The United Methodist Church needs an agreement on what is required, and what is optional, and then we should expect that the required items be accepted by all those who are part of the community, while the optional items are open to one’s personal opinions. This wouldn’t mean mind control; one can always join another denomination. Unlike citizenship in a nation, one doesn’t have to leave the country because one changes one’s church.

    As a passionate moderate, I would like that number of doctrines that we say are essential to be very small. In a pamphlet I publish, Understanding Christian Apologetics, I list just four items, derived from Elgin Husbheck’s book series Consider Christianity. A particular denomination should have more items than those, but nonetheless should be certain that what is listed is what they want to have defining them as a religious community. There can be a larger list that is of commonly held beliefs that are open to disagreement and individual opinion. I believe one could be tolerant and still expect someone who could not be defined by the standards of such a community to find a community where the standards are more congenial.

    People in such a community could still cooperate with others on points of agreement. I think this is an essential for a functioning society, particularly a democratic society. I am always delighted when movements in our two political parties get together across party lines. I wish we did that sort of thing more. We could come together for a period of time on some specific issue, and work separately when we disagree. In such a community the pastoral mentor I mentioned could be held to a standard: There are certain doctrines that must be accepted for ministry in our community, and if someone is within those limits they should be accepted.

    I’m using the United Methodist Church as an example. In the broader community, the key is viewing tolerance and celebration of diversity as a value. It is not a binary condition–one is tolerant or one is not. We may have more important values that will override it. We may even find people who we do not celebrate and who we do not want in our society. That’s all part of living. Provided that we deal with those options appropriately, there is nothing wrong with this.

    I’m going to go forward being tolerant over a large range, but expressing firm limits to my tolerance.

  • e-Sword Bible Software

    Sometimes I like to recommend various Bible study tools, and this is especially fun when the tools themselves are free and of good quality. Free software is often worth precisely the price you pay for it, but in the case of e-Sword, you will be pleasantly surprised. (Note: For other Bible study tools see my page Bible Study Tools, and the Participatory Study Series pamphlet Bible Study Tools.)

    As might be expected, e-Sword does not come with a wide variety of current tools and Bible versions. Many of these require licenses from the copyright holders, and it simply would not be practical to provide them. Some licensed material is available for download with a key to be purchased from the publisher. On the other hand, some fairly current materials are available, such as the CEV and Good News Bible provided by the American Bible Society. There is a good selection of materials related to the KJV, and quite a number of notes from older authors (Wesley, Scofield, Matthew Henry’s commentary, and so forth).

    In the area of Biblical Languages, the BDB definitions are available for the Hebrew scriptures, along with an unpointed Hebrew text. There are several older Greek texts available, including Westcott and Hort, the Majority Text, the Textus Receptus, and a few others. The Greek lexicons available are Strong’s and Thayer’s definitions. These do not constitute a very good set of tools for the serious student of the Bible in its original languages. It does provide an opportunity for reading and for some reference work. Again, this software and all of these modules are free, and in that context they are better than might be expected.

    I find the screen busy and a bit hard to maintain, but the benefit to the arrangement is that it keeps the majority of your tools available at all times. I normally work with a smaller selection in my preferred Bible software (Logos Bible Software), and only open other references when I actually need them. It is possible to work the screen on e-Sword into a much better configuration; it’s probably just my personal quirks that make me feel uncomfortable with it.

    Notes are easily available, and can be edited. Various reference works and Bibles are linked. Original language Bible texts are linked via the Strong’s numbers. I expect this system in a free piece of software, but I am not fond of the Strong’s numbers. If you are, this will be a feature.

    Having now stated my complaints let me simply say that all other features of the software seem outstanding. The available resources are surprisingly diverse. They can be found easily on the e-Sword web site, and can be downloaded and installed using good, trouble free installation scripts. There are no lengthy files of instructions; the job is done for you.

    I have also found the software stable. I am running it under Windows XP Professional and Windows XP Home.

    For further information on choosing Bible software, see an article I wrote for Religious Product News, Choosing Bible Software

  • Isaiah 24-27 – Starting Form Criticism

    Form Criticism involves identifying smaller units in a composition that might have been transmitted separately, especially orally, prior to being included in the composition you are studying. There are quite a number of sections in our selection (Isaiah 24-27) that can be examined in this way.

    Since I am writing this series to help people examine the results of critical Biblical scholarship critically, let me suggest that you try at least part of this process on your own. I will assume you are working from English Bible versions, though I will comment some from the Hebrew text. Here’s a simple process to use:

    1. Read the entire passage a couple of times to get used to it.
    2. Read the entire passage more slowly, looking for transitions. Transitions might include:
      1. Change from prose to poetry and vice versa
      2. Change of topic, such as from praise to warning
      3. Transitional phrases, such as “thus says the Lord”
      4. Substantial changes in style and vocabulary (these are usually very hard to detect in the short units involved in form criticism)
    3. Check your work reading from another version. It is possible for transitions to be obscured by translation. It is also sometimes quite arbitrary whether passages are rendered as prose or poetry
    4. Examine each section marked off by the transitions you noted, asking:
      1. Is this a passage that could have existed independently? Would it have made sense either without context or in multiple contexts?
      2. How tightly is it integrated into the passage?
      3. What might you call this? Don’t be worried at this point about formal names of Biblical forms. Just come up with something descriptive, such as “hymn/poem of praise,” “oracle of judgment,” “Promise of blessing,” and so forth.
    5. Ask yourself how each of these sections advances the theme of the passage as a whole

    Once you have done these things you are ready to look at commentaries, or just at the discussion below. As you examine these passages as part of the whole, consider that someone, somewhere thought they worked together, otherwise we would not have them edited into a substantial document such as the book of Isaiah, or this large section of it.

    Now for a look at transitions (I add “user friendly” titles for sections in bold):

    • 24:1 – changes from prose to poetry at the beginning of the passage as a whole
    • 24:3 – verse ends with “for YHWH has spoken this word” creating a section of 24:1-3. Note, however, that the topic continues in verse 4
    • 24:14 – Topic change from destruction to a song of praise, though it ends on a negative note
    • 24:1-13 could be called an oracle of judgment
    • 24:17 – Topic change to judgment again.
    • 24:14-16 could be called short hymn/poem of praise to God, though consider the last half of verse 16 and just how it relates to the rest.
    • 25:1 – Topic change again to a hymn of praise.
    • 24:17-23 could be called either an oracle of judgment, or a prediction of end-time events
    • 25:6 – Topic change, prediction, promise of future blessing
    • 25:1-5 could be called a hymn of praise
    • 25:10b – Topic change, prediction of judgment on Moab
    • 25:6-10a could be called a promise or prediction of blessing
    • 26:1 – Topic change, the song to be sung in Judah
    • 25:10b-12 could be called an oracle of prediction of judgment
    • 27:1 – Topic and form change, punishing of Leviathan, turn to cosmological imagery
    • 26:1-21 could be called a song of lament for the community.
      (Note that treating this whole chapter as a unity is not accepted by many commentators. I will look at some of the differences in my next post as well as explaining why I see it as a unit
    • 27:2 – Form change back to poetry
    • Despite the change in form from prose (v1) to poetry (v2), 27:1 doesn’t appear to be a separate unit, but rather an introduction to verses 2-6
    • 27:7 – Topic change, poetry now describes a situation of judgment
    • 27:1-6 could be called a promise of restoration
    • 27:12 – Change topic and form from judgment expressed as poetry to promise expressed as prose
    • 27:7-11 could be called both a warning and description of judgment
    • 27:12-13 contain a promise of restoration in prose form.

    Now all of this may seem rather complex, but it is the type of work, in very summary form and with selected terminology, that Bible critics do. If you think I am attempting either to support or to oppose the value of such work in this example, you’re missing the point. I am simply attempting to show you the nuts and bolts that go into critical claims, claims that are both asserted and rejected often without consideration of how their proponents arrived at them.

    In my next post I’m going to look at some of the suggested divisions by commentators, and I’m also going to discuss what, if anything, we have accomplished in all this activity. As we proceed through the other critical methods we will continue to ask just what of value each one has contributed to our understanding of this passage.

  • Jesus as Human and Divine Priest

    There are three passages in Hebrews that are critical to the concept of Jesus as a priest who combines divine and human attributes.

    17For this reason it was necessary for him to be like his brethren in all ways, so that he could become a merciful and faithful high priest concerning divine matters {matters dealing with God} in order to cleanse the sins of the people. 18Because he was tested by the things he suffered, he is able to sympathize with those who are tested. — Hebrews 2:17-18 (TFBV project)

    14Since we have such a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the son of God, let us grasp our confession. 15For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, since he has been tested in all things in the same way we have, but without sin. 16Let us approach the throne of grace with confidence, so that we might receive mercy and we might find grace in time of need. — Hebrews 4:14-16 (TFBV project)

    These two talk mostly about the human attributes, though they hint also at the divine. The next one purely describes the divine attributes:

    26We now have just such a suitable high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners and come to the highest places of the heavens. 27He has no need to offer sacrifices each day first for his own sins, like the other high priests and then for those of the people, because he has offered himself once and for all. 28For the law appointed high priests who had weaknesses, but the word confirmed with an oath, which came after the law, appointed a Son, perfected forever. — Hebrews 7:26-28 (TFBV project)

    Recall that this is all being written well before the formulation of the doctrinal creeds in which the Christian community declared Jesus fully God and yet fully human. Without such a doctrinal explanation, however, we have here both elements of that doctrine. In the first passage, Jesus is our brother, one of us, having suffered temptation and faced death as we must do so, but always with the emphasis on the fact that he did not sin. Our second passage (Hebrews 4:14-16) introduces the heavenly side of the priest, but is still primarily concerned with sympathy for our weaknesses. The emphasis is on what he shares with us.

    In Hebrews 7:26-28, the emphasis has shifted completely. Jesus is able to sacrifice properly for us because he does not need to sacrifice for himself, being without sin. He is set apart from us, holy, so he can approach God. But then there is that other aspect; because he is our brother, he can also invite us to approach God with equal boldness. The approach to the throne of grace is made possible by the divine-human combination in the new high priest.

    Let’s tie this in as well to the interpretation of Hebrews 6:4-6. There we have a dire warning of destruction for anyone who falls away. But that warning can only be heard in the light of this encouragement. God, presented to us in the person of Jesus, is able to sympathize with our weaknesses, because he has seen them in action and suffered their testing. The intended message is one of great hope but yet serious warning. The author of Hebrews believes we will never get a better invitation than this.

  • Bible Translation and Literary Style

    One thing second or third year Greek students notice, at least those who manage to start actually reading the Greek New Testament, is that various books have different levels of Greek grammar and vocabulary, and different literary styles. There’s a reason why most early reading exercises from the New Testament are from John or Mark. When I first started to read Luke/Acts I wondered what happened, and the first time I plowed through the first four verses of the book of Hebrews I wondered if I’d actually skipped all those Greek classes and just dreamed I’d been there learning.

    I think we can appropriately ask just what a translator needs to convey in terms of literary style, particularly the complexity of the language does a translator need to convey. Surely these elements convey something to somebody, and they are very easy to lose in translation. For example, if Matthew or Mark use a simple and common term for something but Luke uses a rarer or more sophisticated term for the same thing, should the translator reflect this by using a simpler English term for Matthew or Mark, and a more complext term for Luke?

    Translators often give different answers, at least based on their practice in their translations. For example, in my blog entry on translation issues in the passage, I examined how various translations dealt with this issue and some reasons why one might try those various options. Recently I gave a preliminary review of a new translation, The Scriptures, and found that they actually translate the full Greek sentence as a single long English sentence. Some good questions to ask their translation team would be: “Does that long English sentence convey the same idea to English readers as the long Greek sentence would to Greek readers?” and “Is the long English sentence similar in comprehension level to the long Greek sentence?”

    Let me give my answer first this time, and then try to justify it. I think that almost any variety of translation is acceptable and sometimes useful, provided that translators and readers understand the method and purpose. Bible translators need to be more careful on this point because people often naively expect to get “the Bible” no matter what translation they use, while the fact is that each translation will convey some, but not all of the meaning of the text in the source language. This is why I offer a seminar for churches, especially lay members, about Bible translation.

    If you believe that the message of the Bible is worth communicating, then translations to meet the needs of particular audiences are of value. I would especially mention children’s Bibles. The NCV offers easy to read, short sentences and simple vocabulary to children or to those with more limited reading skill. Personally, I find that version hard to read because of those short sentences. But there are people for whom this is the best way to receive the gospel message. My personal preference is the REB, but many people turn up their noses at the loftier language it uses. It communicates to me, but not to those people. And that is the key.

    There are those who ask me why I don’t condemn The Message. After all my own charts show that is extremely low on the formal equivalence scale. (Frequently people just assume that I would accept that having a low score in formal equivalence means a translation is inaccurate. But that is not my position at all, as I have stated repeatedly. The assumption that more literal is the equivalent of more accurate is simply false.) They can point out to me how hard it is to find verses, how word studies would be impossible using that version, and how many liberties Peterson has taken with the text. But what they miss is that Peterson has also wonderfully conveyed other portions of the meaning by his method. Like every translation, regardless of translation approach, The Message conveys some of the meaning of the source and fails to convey other elements.

    In order to determine how a translation “should” be done, you need to know the audience, and what are the critical elements to be conveyed to that audience. Don’t assume that you can get everything, or that you can get everything that’s important, because you can’t get everything, and what is important varies with the audience and the purpose. This is a question I fight regularly. “What Bible version do you use?” someone will ask. Or alternatively, “What Bible version is best?” They are very impatient when I say that I use many Bible versions in answer to the first, and to the second, that I have to know the audience and purpose before I can give an answer. But those answers are correct.

    Advocates of translations that are strongly formal equivalent often use the argument that word studies are much easier to do and that one can better see the relationship between various texts on the same topic when words are translated consistently. But if I may be blunt, these people are talking to a dwindling group of Bible students who actually do that kind of work, and many of those who do use word studies based on English translations do such a lousy job that they are more of a danger than a help. The pressing need is for an acquaintance with the Bible story and the Bible message. If you spend time teaching as I do, I imagine you’ve experienced the fading of Biblical knowledge. Literary references such as to the stories of Daniel and the “law of the Medes and Persians” (for those who miss it, that law can’t be changed), the books of Ruth, Esther, and Jonah, or major episodes in the history of Israel are no longer safe. All we do by limiting the range of meaning we translate to the desires of a small group of people, for example those who wish to dig into concordances and do word studies, is to limit Biblical knowledge to people who do those sorts of things.

    Translating literary style could be an excellent goal. But the translator needs to ask a question when translating Luke, for example. Is it more important for me to convey the fact that Luke writes in a more sophisticated style of Greek than Mark does, or should I focus on conveying the story? I would suggest that in most (but not all) cases you’ll want to convey the story.

  • Dealing with White Collar Crime

    I’m glad to see that people who have committed fraud are convicted. Such things should happen for free. Newsweek (via MSNBC) interviews Allan Sloan, editor of the Wall Street Journal on why the government succeeded in this case. I think he has some good points. Some of the accounting material in this case, and the rules and methods of investment are so complex that it is doubtful you could find a jury that would understand. (I would note, a bit off-topic, that I think this brings up a 21st century problem with the concept of “jury of one’s peers.” Peers of whom? Could we get a jury of accountants or business managers to hear a case like this? I think the idea of either an expert or “qualified” jury might have some merit.)

    But my concern is with the penalties for white collar crime. We’re likely to send these guys to jail, probably at some low to medium security facility, and not only will we have the expense of what they did to the country, we’re going to have to care for them for a long time. I think we should examine the penalties for non-violent crime in general. Technology is such that people can be monitored inside society. Prison was, at one time, a more humane option for punishment than certain corporal punishments. I think we need to ask just what it is accomplishing at this point.

    I’m not talking about letting white collar criminals off. I would suggest that there might be a way to monitor them in society, allow them to make an income at a job that is monitored, and require some additional financial penalty, proportionate to what they did. If they can’t pay that off in their lifetime, so be it.

    This is just an embryo of an idea, but I think it should be considered. Along with finding a way to get out of the failed drug war, this would be an excellent way to reduce the prison population, thus reducing expenditure, and at the same time find a profitable way to harness this class of criminals. Perhaps the time has come to seriously reconsider the prison system.