Threads from Henry's Web

Tag: Hebrew Bible

  • Revelation: Progressive or Continuous?

    Working on the book of Hebrews over on my Participatory Bible Study blog has led me to do some additional thinking about revelation or inspiration, and how it functions. One of the key claims of the book of Hebrews is that Jesus is a greater revelation than that provided by the Torah. In order to support this claim, he has to first establish that revelation is in some sense progressive, though he does not develop a doctrine of progressive revelation, but rather establishes that a new, greater revelation can supercede an earlier one.

    This is a key difference between Christianity and Judaism. Judaism sees the Torah as the ultimate revelation, and everything that follows is less authoritative. The idea of something appearing that would supercede the Torah is pretty much anathema. It is typical of later religions to make a claim that their own newer revelation is greater than what has gone before. For Christianity, it’s Jesus and the New Testament, but then many Christians want to claim that revelation has ceased. For Islam (or at least the vast majority of it), the Qur’an is the final revelation, and cannot be superceded. It’s finally the perfect thing.

    But Christians divide on this point, some believing in one form or another of continuing revelation, while others believe that revelation ceased with the age of the apostles. Amongst Christians liberals and charismatics tend to see revelation as continuing, while the reformed movement and those related to it see revelation as complete with the Bible. There are a number of special cases, such as the Roman Catholic church and the concept ofthe “magisterium.” Technically, this is not continuing revelation, but in effect, it certainly gives that appearance. The Latter Day Saints have their living apostles who can bring out new revelation.

    I grew up as Seventh-day Adventist, and one of the key controversies between SDAs and the rest of the Christian community is over Ellen White. Can you have a modern prophet, and how does this relate to scripture? Here again I think there is a difference in the way things are expressed and the way they are put into practice. My experience was that many Adventists used the writings of Ellen White as though they were scripture, no matter how church doctrine was stated. But I don’t think SDAs are alone on this issue. The place of the prophetic movement in charismatic and pentecostal churches is very similar and I see some of the same things being done either with words from the Lord, visions, and writings. Some conversation here between modern charismatics and Seventh-day Adventists might be valuable. I have often wondered how Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel would fare if we had as detailed a record of their lives, along with copies of every letter they ever wrote. Fortunately or unfortunately we don’t get to compare the first draft of Jeremiah with the second, and attempts at a chronology of his message are often quite speculative.

    So let me ask first whether revelation is progressive. I think “progressive” is a terribly dangerous word. In biology, evolution is often described as a progress from simple to complex, primitive to modern, with “modern” defined as “better.” As time goes forward some suppose that organisms become better adapted to their environment, so that we have a constant movement toward perfection. But if you read descriptions of evolution by actual biologists, this picture doesn’t seem to work quite as well. One can say for certain that variety has generally increased, i.e. there is more now than there was in the Cambrian period, but none of the other claims I mentioned can be made with certainty. “More complex” may mean less adapted, and thus natural selection would select for simplicity. The environment changes as well, so one cannot be certain that we’re always moving to better adaptation.

    Why bring biological evolution in here? Simply because progressive revelation is often compared to biological evolution, often in a negative sense. It’s part of the “applying evolution to everything.” Well, one can certain apply some evolutionary concepts to anything that changes, but that’s not really the issue here. “Progressive revelation” has gotten tangled with the same types of misunderstandings that are involved in biological evolution. First, it is assumed that any new revelation must automatically supercede an older revelation. Second, it is assumed that as time goes on the revelation we have in our possession will be better and better, i.e. that we will become closer and closer to the truth about God.

    Just as the inevitable progress of biological evolution does not seem so well founded, and just as adaptation can go on for many millions of years without any assurance that anything actually gets 100% adapted, so I see little reason to assume that revelation will be progressive in either of those senses. What I personally hear from the Lord is more adapted to my circumstances. A current revelation to a church community will be better adapted to their time and their place, but because we are imperfect people, we will always have problems fully comprehending that revelation. A perfect revelation cannot be 100% adapted to imperfect recipients.

    But my prior paragraph could easily be misunderstood. The biological analogy breaks down. The revelation is not, in fact, adapting itself. Rather, the revelation is coming to different people, in different circumstances, at different times, and in different ways. It has always been that way. We can refine our understanding, but again, because we are imperfect, there is no guarantee that we are always getting better. We can hope we are, but we cannot be certain. The next generation could look back at our time and laugh, just as many of us laugh at a prior time.

    I think that God is continually revealing himself, continually speaking. We hear with varied clarity. In scripture and established traditions, we take those things that have been heard, confirmed, and reaffirmed at many times and in many places. What Isaiah said is not necessarily better than what someone hears from the Lord in their morning devotions. But Isaiah’s words have been used and tested repeatedly by many people over a long period of our tradition, and so have been accepted as of genuine, general value over a wide geographic area and over a broad range of times and places. The fact that his book is scripture is a definition of the community that accepts it, not a simple derivation from the nature of the content.

    I know there will be those who are disturbed. I am overcome by delusions of grandeur, and am receiving revelations of the quality and value of those of the prophet Isaiah. [Pause for effect :-)] Well, no, I’m not. But if God speaks to me, and if I hear correctly, the words of God are just as true whispered in my ear as in anybody else’s. And of course they are just as true whispered in anybody else’s ear, including the ear of someone I despise, as they are in mine.

    I have more options to test these words now because I have scripture, as defined by my community, and I can even dabble in scripture as defined by other communities just to check things out. This increase in quantity and variety gives me an advantage. One pictures Abraham, as tradition suggests dealing with idols as was the family business, and suddenly addressed by God. “Get out of here! Go somewhere that I’ll show you!” Abraham has very little to go on. Scripture doesn’t exist yet, and won’t for centuries. He simply has to decide whether to accept what the voice says (presumably based on the patriarchal tradition, but do you want to decide on God’s voice based on your family tradition?) or not. I have it easier. I have a community; I’m not about to found one. I have other people who at least claim to hear God speak, though this is often more of a hindrance than otherwise. There’s more variety.

    But fundamentally God speaking is God speaking, and I don’t think it’s getting better or worse. We just have more instances of it to study. So I reject the term “progressive” and prefer “continuous.”

  • Isaiah 24-27 – Textual Issues

    I’m approaching the textual issues for these four chapters from the point of view of English translations. I want to look for those textual issues that actually have an impact on major English translations. This is a procedure you can follow any time you study a Bible passage, assuming you don’t know Greek or Hebrew and can’t use original language tools. Check the footnotes in a variety of translations, and note readings that are used as the primary text, or that are suggested as alternates. These may results from several sources:

    • LXX/Septuagint
    • Syriac
    • Other versions, Latin, Coptic, Georgian, etc.
    • Other Hebrew manuscripts-there are, indeed, some small variations even in late Hebrew manuscripts.
    • Dead Sea Scrolls
    • Conjecture, normally tagged something like cn or cj (Check the abbreviations in your Bible translation for details)

    This list applies to the Hebrew scriptures. In the Pentateuch, add the Samaritan Pentateuch as a source. In the New Testament, you need a different list.

    I’m going to limit my list this time to the New Living Translation, the New Revised Standard Version, and the Revised English Bible. I’m limiting the number to three just for space. There are a number of other good Bible translations to use in this type of study, including especially the New English Translation and the English Standard Version.

    These versions contain the following numbers of textual footnotes in the four chapters we are considering, including places where the translators indicate that the Hebrew meaning is uncertain:

    • NLT – Has a small number of translation notes; no textual notes. (The absence of textual notes is significant also.)
    • NRSV – Lists seven verses with textual notes
    • REB – Lists eight verses with textual notes

    The value of looking at multiple versions is illustrated here. As you will see in the chart, the REB and NRSV lists only match in one case. We will compare readings in the NLT, where in some cases an issue is resolved by the translators, but they did not feel a footnote was necessary. In normal study, you can survey more translations. I looked at the English Standard Version, Contemporary English Version, and the New English Translation, though I did not include them in the chart.

    Verse REB NRSV NLT
    24:15 the eastern regions, footnote indicates that the Hebrew is uncertain in the east In eastern lands
    All translations reflect one probable reading. There is no textual variant, but there is some uncertainty as to translation
    25:5 deletes “heat in the shadow of a cloud” includes this phrase, but divides the poetic lines differently Includes all, divides as REB
    This passage using some difficult phrasing. REB sees the phrase “heat in the shadow of a cloud” as out of place, NLT translates as is, but NRSV begins a conditional clause at the end of verse 14, carrying it forward into verse 15, thus including the phrase, but nonetheless making greater sense of the passage. Personally I would go with the NRSV translation here; REB is deleting a phrase because it is too uncertain to translate.
    25:11 despite the struggle of their hands with every stroke of his hands and all their evil works
    The NRSV marks the word “struggle” with a footnote indicating the meaning of the Hebrew is uncertain. Even though neither the NLT or the REB provide a footnote, it is clear from the difference in their rendering that the meaning is somewhat uncertain. The problem is with the rendering of the Hebrew word ‘arbah, “movements (or nimble movements)” associated with hands. The meaning is clearly metaphorical, and the translations differ in their rendering. This is a good issue to resolve when you get to exegesis.

    I call attention to the fact that only comparing translations and comparing footnotes would bring this type of issue to the attention of a Bible student who does not read Hebrew.

    26:4 he (using the parallel line with “LORD” to indicate the meaning) LORD GOD LORD GOD
    Another NRSV footnote not reflected in the others. The Hebrew reads “Yah YHWH,” and this is handled differently by the different translations. Since there is no significant change in meaning, the rendering is largely a matter of taste. Many commentators regard the duplication as an error as the use of the abbreviated “YAH” is unusually before the full tetragrammaton “YHWH.”
    26:8 We have had regard to we wait for you we love to obey your laws
    The REB here claims to follow the 1QIs(a) reading, which leaves off the “you” suffix on “we hope (for)” or “we look to.” Literally as far as possible, “Even/also the path of your judgments, YHWH, we look to [you]” which would allow a number of renderings. Is it in the path of judgments that they look to the Lord, or is it the path provided by God’s judgments that they look to? Again, though the scroll and the versions that generally follow it suggest a reading here, exegesis is more likely to provide an answer to how this should be rendered. Note again that only one version provides you with the footnote indicating there is something to study here.
    26:11 zeal for your people zeal for your people eagerness to defend your people
    Hebrew literally reads “zeal of the people” here. Only the REB provides a footnote indicating we are dealing with a variant, though all three versions make the same translation choice. Again, the footnote alerts you to an issue.
    26:16 chastened by the whisper
    (REB also notes that Hebrew reads “they” rather than “we” as other versions translate)
    poured out a prayer bowed beneath
    Both REB and NRSV call attention to the issue here. This is one to settle in exegesis, though you should be very careful in coming up with a decision if you can’t check the Hebrew.
    26:18 REB note word “like” in the Hebrew delete “like” delete “like”
    All translations render in a similar way, but REB calls your attention to an underlying variant. It is not at all certain how one would translate if the word “like” is included.
    26:19a their bodies (second line), footnote indicates Hebrew “your body” Your dead (collective) their bodies
    The meaning here is identical, but REB again alerts us to the textual issue.
    26:19b those long dead those long dead in the place of the dead
    This is not a textual issue but one of translation. The Hebrew word is “shades.” NLT takes it as the dew falling in the place where the shades live, thus “place of the dead” while the other translations take “shades” as those who have been dead a long time.
    27:6 time to come days to come the time is coming
    Hebrew is literally “those to come” or “the coming ones” which could certainly refer to days. All three versions take this as a reference to time.
    27:8 His quarrel with Jerusalem ends . . . By expulsion He has punished Israel only a little
    Hebrew literally “by expulsion, by exile you contended against them.” I would suggest the variety of renderings makes a footnote a good idea, but only the NRSV provides one in this case.

    *F: – footnote reading; T: – reading incorporated into the text

    This is obviously an incredibly quick tour of the textual issues in the chapters. Many will find these all too minor to take very seriously, but I think they do illustrate the type of information a serious Bible student can find by working with multiple translations and making serious use of the footnotes. Unless you can work with the source material in the original languages, you will have to settle your choice between the renderings of various versions during your exegesis.

    My next entry on Isaiah will deal with various elements of the passage as they can be examined with form criticism. Remember that this will be a kind of dissection approach to the text. Later we’ll look again at the whole to ask what genre the whole composition is.

  • Isaiah 24-27 – Overview

    Many of the issues of Biblical criticism are illustrated in these four chapters from the book of Isaiah. The book of Isaiah as a whole is fertile ground for such study, but one has to take a reasonable sized bite for an illustration. What I want to do with these chapters is discuss how various critical tools apply, or do not apply, to the text, and what can be learned from applying those tools. I will focus my attention on tools that are available to those who do not read Hebrew, looking for ways in which they can evaluate various critical claims for themselves using easily available materials.

    To accomplish this I’m going to post on the following. (I may break some of these items into multiple entries or combine them where one element is very short.)

    1. The text, applying textual criticism to get an idea of the state of the text.
    2. Literary criticism, probably combined with elements of genre criticism. Are these four chapters a unit that can be studied independently as a whole? What type of literature are they?
    3. Form criticism, a look at the individual units, if any, in the text.
    4. Source and Redaction criticism, how we got to the state of the text.
    5. Tradition criticism, summarizing 3 & 4.
    6. Genre and canonical criticism, taking us back to #2 and tying this back together.

    If you want to follow the procedures, you can start by reviewing the book of Isaiah as a whole, and then by reading these four chapters several times–at least enough times so that you have a mental picture of the passage as a whole. As you do this, you can look for your own answer to the question of whether this is itself a literary unit as part of the book of Isaiah, whether I have drawn the boundaries of the unit I’m going to study correctly. At the same time, you can prepare for the state of canonical criticism, which will ask how this fits into the overall message of Isaiah as that message fits into the message of canonical scripture.

    The book of Isaiah contains 66 chapters. Conservative Christians generally believe that it was written by one prophet, Isaiah, who lived in Judah starting late in the reign of Uzziah and possibly continuing his ministry into the reign of Manasseh, Hezekiah’s son and successor. Critical scholarship, however, has generally divided the book into at least two parts, chapter 1-39 as First Isaiah and 40-66 as Second Isaiah. Chapters 36-39, no matter what the scheme, are a historical interlude telling the story of Sennacherib’s invasion of Judah and his eventual defeat. The vast majority divide that further into 40-55 as Second Isaiah and 56-66 as Third Isaiah.

    General readers often get the idea that the critical view of Isaiah is that simple (or quite possibly complain of its complexity) without realizing that the critical view of the book is many times more complicated than that. Form critics will look for a life setting and date of composition for individual prophetic oracles or other literary elements in the text. Source critics may provide a variety of dates for individual sources, and so you can have material from any date in the general period of the Isaiah tradition. To get an idea of the dates and their spread, see Isaiah Timeline. This gives the broad outlines of this scheme of dating.

    Individual portions of the text, may have been spoken, written, or added to the collection at any time, however. Let’s look at an example from outside our narrow range of chapters. In Isaiah 14, we find three separate sections that are clearly defined: 14:1-13, 24-27, and 28-32. The first is against Babylon, and appears to assume a situation with Judah in exile. Some would suggest, however, that the dirge (3-21) could have been written at any time, and then the prose introduction (1-2) and conclusion (22-23), which are the only parts that mention Babylon by name, are added by a redactor in the exile. That redactor could be second Isaiah (the author of chapters 40-55), or even someone after that time. Trying to answer such questions wouldl involve form and redaction criticism. Verses 24-27, however are addressed to Assyria. By the time of the Babylonian exile, Assyria was long gone as the primary foe of Judah, but in the time of First Isaiah, Assyria was the primary enemy. The third oracle is against the Philistines, and it would be much harder to date. My point here is that this chapter is one of the simpler ones in which to discuss dating. If one accepts the composite authorship of Isaiah at all, one will find plenty of complexity and a considerable number of cases in which one admits one doesn’t know.

    Let’s turn our thoughts back to chapters 24-27. If they are a unit, then when was that unit written? First, we will have to ask whether there are elements of this unit that were written separately and then combined, or whether the passage was written as a unified whole. As I noted above, Isaiah 14 is relatively simple to deal with, with specific enemies addressed, and clear beginnings and ends for the three sections of the chapters. But the absence of that sort of clarity in 24-27 has not prevented commentators from presenting a number of divisions. As a Bible student, don’t simply take a scholar’s word for the divisions. Each and every one of these items is controversial; test it all, accept what convinces you. We’ll look at the possible divisions when we discuss form criticism.

    But is there anything that can be said about date? One of the easily available tools I will follow through this study is the Oxford Study Bible (REB). This Bible provides some pretty good notes and introductory articles on many topics. In its note on chapter 24 it says, “The literary style with the tendency thoward apocalyptic (24:21-23) and the theological perspective of final judgment (v. 21) indicate that this collection originated long after Isaiah of Jerusalem (see Introduction)” (page 727). Here’s where you need to put on your own critical glasses and think seriously about the claim made.

    There are some assumptions here:

    1. Apocalyptic developed in a generally linear fashion so that one can place a particular example of it on a continuum.
    2. Apocalyptic started late
    3. This passage is an example of apocalyptic literature
    4. Final judgment is a late element in Hebrew literature

    One critical piece of this puzzle would be the dating of Daniel. I’ve called attention to a number of commentaries in recent blog entries, and one should note that such scholars as Gleason Archer and Joyce Baldwin maintain that Daniel was written in the 6th century BCE, while Ernest Lucas allows such dating. Hartman & Di Lella along with Porteous solidly supported a late dating (2nd century BCE) for Daniel. If one assumes some sort of linear development for apocalyptic, then Daniel is probably somewhere toward the early middle part of that process. It’s not quite up to the book of Revelation, but it’s more apocalyptic than some chapters in Ezekiel and perhaps more similar to Zechariah. Those four centuries of difference in the dating of Daniel could make a substantial difference in how one dates these chapters. In addition, there are those who regard Daniel as a composite itself, with some elements being quite early (5th-4th century BCE) and some later. Some strongly apocalyptic elements (Daniel 7, for example) are considered by these scholars as quite early.

    Whether apocalyptic was a linear development or not is hard to say, partially because we are not so sure just what apocalyptic was, and as is the case here, we aren’t too sure when to date it. If you are interested in testing this element of dating, try reading Ezekiel 37-39 and the book of Zechariah and comparing them to these four chapters. Some elements of apocalyptic generally include symbolic visions, emphasis on eschatology, judgment, and angelic guides or interpreters. If there was a progression, where do you think these chapters would fall? You can hold that thought as we study them and see if you change your mind.

    My next entry will be a survey of the text of these four chapters as we see them in English translations. I will discuss textual issues uses some original language resources, but I will focus on what you can learn from the text and footnotes of a few English Bible versions.

  • Gleason Archer on Daniel

    I’ve just run through another commentary on Daniel, in this case the Expositor’s Bible Commentary, Volume 7, section on Daniel, by Gleason Archer. (See my notes on this commentary.)

    You can review my more detailed view in those notes, but I would simply state that this is one of two carefully conservative, scholarly commentaries on Daniel that I have read. Those who would like to preach from the book will find it particular useful. Let me list these major commentaries on Daniel in order, from most conservative to most critical.

    1. Daniel, by Desmond Ford.
      This is no longer in print, but it is available from some libraries, and occasionally used. Desmond Ford was a Seventh-day Adventist scholar and he did quite a good job of summarizing the evidence from a conservative perspective. His key to interpretation is the apotelesmatic principle, suggesting multiple fulfillments for predictions.
    2. Daniel and the Minor Prophets (Expositor’s Bible Commentary), by Gleason Archer.
      This is a solidly evangelical commentary. There is no give on historical or prophetic/predictive issues.
    3. Daniel (Tyndale Old Testament Commentaries), by Joyce Baldwin. Conservative but with a lighter touch.
    4. Daniel (Apollos Old Testament Commetnary), by Ernest Lucas
      Allows either a 6th or 2nd century date, while affirming a high view of scripture.
    5. Daniel (Anchor Bible), by Hartman and Di Lella
      Affirms a 2nd century date while also affirming inerrancy.
    6. Daniel (Old Testament Library), by Norman Porteous
      A good example of a fully critical commentary, though it is a bit short for my taste.

    I may spend some time on literary criticism of Daniel after I present a series of entries on Isaiah 24-27 as an example of critical methologies.

  • Creation by Command

    In my earlier post on the Biblical Doctrine of Creation, my second element of a Biblical doctrine of creation was that God creates by simple command, in other words, God’s word and will is reality.

    This is commonly used as an argument against theistic evolution, and even in some cases against old earth creationism. Duane Gish used it against Hugh Ross in debate by questioning the continuing process of stellar evolution, something that Hugh Ross acknowledges. The transcript that was on TalkOrigins is currently unavailable online, but there is a copy at ASA.

    There are some Biblical points, however, that I believe overturn this argument. There are multiple creation accounts. We have a simple command in Genesis 1:27, but is described as a process in 2:7. Then we have a description of the constant creative activity of God in Psalm 104. Even futher, God states that he created Israel (Isaiah 43:1). This is both the accomplishment of his word and his will, but it is also a very long process. Again, God’s word in prophecy promised and predicted the Messiah, and the fulfillment is the accomplishment of God’s word. Nonetheless there was a lengthy process involved.

    The key is that God’s word “does not return empty” (Isaiah 55:11). Even now Christians hold to just such a promise. Jesus promised to return, and yet he is not here. Much time has passed, yet we still wait. Why? Because we believe that ultimately God’s word is sure.

    Thus I would suggest that all of the views of origins that I have described in this series fulfill this doctrinal requirement for a Biblical doctrine of creation. Each has its own view of the way in which God’s word is fulfilled in creation, but each is certain that God’s word is and will be fulfilled.

    I would note that if God’s word is certain, and if we can see God’s word in action when we observe the processes of evolution, we are justified in deriving some of our understanding of the character of God from these observations. Theology may not make science, but by virtue of the fact that it is so good at collecting data, science can impact religion.

  • Belshazzar Plays Pretend

    Read the story of Belshazzar’s feast in Daniel 5.

    The stories of the book of Daniel all have something to do with worship. Often we read them as unconnected stories about Daniel and his friends, but they have a common theme. Daniel 1 shows us the faithfulness of Daniel and his friends to their God, and their God alone and the rewards. Chapter 2 shows not just God’s control of knowledge in interpreting the dream, but his control of history and the fate of nations. Chapter 3 shows God triumphant over idolatry and the king’s order to worship other gods. At the same time Nebuchadnezzar’s attempt to pretend that he would rule forever (he was the golden head in chapter 2, but he tries to be the whole image in chapter 3) is defeated. Chapter 4 shows Nebuchadnezzar humbled and finally acknowledging God as ruler.

    This was all history surely known to Belshazzar as he arranges his feast. The story is told in chapter 5. For many years scholars thought that Belshazzar was a fictional character because he was unknown outside the book of Daniel and literature that depended on it. But eventually records were found of his existence, and it turns out that Belshazzar was not a king. He was a regent appointed by his father Nabonidus who was elsewhere doing some fairly odd things. Belshazzar also must have known that the Persian armies were invading his country, and unless he was particularly unobservant, he must have known the enemy army was approaching the city of Babylon itself.

    So what did he do? Make preparations to defend the city? Call a meeting of high officials to plan? Pray? Put his trust in the God Nebuchadnezzar had learned to respect?

    None of the above! Belshazzar decided to pretend. He called a party. He brought in the temple vessels that had been dedicated to God and brought by Nebuchadnezzar to Babylon and ate and drank from them. He behaved like he was a powerful king with nothing to worry about, and as though he had no need to behave respectfully toward any gods, much less worship them. He even had to pretend that he was from a more important family. Though Daniel 5 calls Nebuchadnezzar his father (verse 2), that actually wasn’t the case. It is most likely that Nabonidus, a usurper and Belshazzar’s actual father, claimed that title in order to make himself seem to be the true successor.

    And what was the result? God intervened to show that he saw through the pretense, and that Belshazzar’s time was up. When confronted with the real power of God he was terrified and his face was changed. He could no longer pretend.

    Can any of this apply to us?

    For several years here in Pensacola we experience the Brownsville Revival. People, especially pastors, came from all over the country to see what was going on at Brownsville Assembly of God. Often they were tired of the day to day dreariness of their home churches, of declining memberships, and a sense of futility. They came and they watched a church filled with excitement and energy, where people actually wanted to be.

    Some of those pastors and church leaders went home and decided that they wanted their churches to be just like Brownsville. So they tried to do all the same things, use the same phrases, plan the same activities. Like Belshazzar, they figured if they claimed a great king as father, drank out of the right vessels, and put on the right show, God would show up. But a show is just a show. The one and only way to have God’s presence was to do God’s will. No amount of pretense would do. Pastors who went home and sought God’s will for their own church, who prayed and studied and carried out their plans wisely had success. Those who pretended failed. Like Belshazzar, they were holding a party on the edge of destruction.

    Our own lives are much the same. We can claim to be spiritual people. We can claim to pray and to seek God. We can claim knowledge we don’t have, or skills we cannot back up. We can dress up and show up and play pretend. But the only thing that will hold up is actual character, and that is developed by honestly facing trials and overcoming obstacles.

    Are you developing that type of character today?

  • Ernest Lucas on Daniel

    In an earlier post, Dating the Book of Daniel, I mentioned that I had ordered Ernest Lucas’s volume on Daniel in the Apollos Old Testament Commentary series. I now have received, read, and returned that volume, and I thought I would post a few notes.

    I have to admit that I continue to be puzzled at the number of conservative scholars who either embrace or allow a late (2nd century BCE) dating of the book of Daniel. Lucas covers this issue in some detail throughout the book. He does not make a specific statement on Biblical inerrancy, though I would be surprised to hear that he does not accept it, but he nonetheless believes that one can see certain portions of the book as history presented as prophecy.

    He takes an unusual approach in that he does not argue the dating and authorship of the book in the introduction, but rather presents basic lines of evidence throughout the commentary, and then summarizes them in an epilogue. His view is that a conservative scholar with a high view of inspiration can hold either of the major views on dating, a sixth century or a second century composition. He does argue rather forcefully for the unity of the book, which would exclude various composite theories of authorship, including a late author writing in Hebrew building on either an Aramaic document, or a collection stories written in Aramaic.

    In the prophetic interpretation portions of the commentary, Lucas sees all of the major prophetic sections ending at the time of Antiochus Epiphanes. Thus the little horns of chapters 7 & 8 both refer to Antiochus. This interpretation is not unusual in critical commentaries, though it hasn’t been a common conservative view until recently. Even more unusual for a conservative Christian commentary is that he also interprets chapter 9 as ending with Antiochus, rather than using it as a Messianic prophecy. I must be clear here–he does not rule out the application to Jesus that is common in Christian interpretation, but he does believe that interpretation is less probable. The key reason for this is his interpretation of the “word to restore and rebuild Jerusalem” (Daniel 9:25) which he believes most probably refers not to any decree, but to one of Jeremiah’s prophecies of the time. The chronology
    does not work for the ministry of Jesus in this case. Of course, it also doesn’t work for Antiochus Epiphanes, but Lucas calls the time frame symbolic rather than precise. I think he’s quite possibly right on the time period not being intended as precise, but again I am not used to seeing that position in an ostensibly conservative commentary.

    In Daniel 10-12, the final section, which the vast majority of the commentators agree refers to the history leading up to, and the reign of Antiochus, Lucas offers the option of viewing most of the material as history written as prophecy, and then tries to avoid the obvious conclusion, assuming that is the case, that 11:40-45 are an inaccurate prophecy. He suggests that this section is a loosely worded way of saying that Antiochus would come to an end. I’m afraid here that I have to say that I would prefer that a commentator either admit that the text is wrong, or that the prophecy must have some other application. If this does apply to the death of Antiochus, it goes well beyond any normal concept of “general.”

    Despite any tension that may result from the author’s view on dating, which is unlikely to satisfy either a liberal or a conservative audience, this is truly a well-written and well-researched commentary. There are two features of this commentary that I especially appreciated.

    Lucas applies some excellent literary-critical methodology to the stories, and to some extent to the prophecies, discussing the plot and characterization. Daniel is particular susceptible to the literary-critical approach, which can produce some substantial insights from the stories. Too often the main questions asked in studying Daniel are whether it is historical, whether the prophecies are really predictive, and what they mean. There is substantial value in the stories if one will take the time to think about them seriously, and Lucas does that.

    Second, Lucas interacts with commetators who range from the very conservative to the very liberal/critical. He doesn’t ignore the various arguments and concerns, nor does he usually dismiss them without discussing the evidence. He does occasionally dismiss some complex theory of authorship quite abruptly, but normally he does so with particularly convoluted and low probability theories.

    I strongly recommend this commentary to any student of Daniel. Whether your view is conservative or liberal you will find material that challenges your view, and will help you to think through the material more thoroughly. Lucas provides his supporting methodology throughout. In particular, I would recommend this commentary to those interested in pursuing genre and or literary criticism in the book of Daniel.

  • Resistance to Evolutionary Theory

    Why is it that some people resist evolutionary theory so stubbornly? Many times I have used the argument that evolutionary theory is more complex than creationism, and that we are asking people to go against their intuition in favor of the evidence. But the more I think about it, the less I think that is true. I do think that most creationist thoroughly and systematically misunderstand the basics of evolutionary theory. But I’m going to suggest that the misunderstandings result from the need to reject it, and not the other way around. Most of these folks could understand, but at the most fundamental level they don’t want to.

    Many of you will find this article pretty redundant. The reason I took up the topic is because of the example, which is in my area of expertise, and thus it tickled me to use it as an example. In addition, it was when I did a paper on the comparison of the Septuagint and Masoretic text versions of the genealogies that I first began to question young earth creationism. I read my first creationist literature before I was ten, and was pretty much steeped in it by the time I was in college. Then I began to examine it critically.

    Let me illustrate from Kent Hovind’s Creation Science Evangelism, and their article titled Who Was Cainan? This is actually a rather simple question, and I’m only going to discuss it briefly as an illustration. Basically, if you take your choice of available modern Bible versions, and read the genealogy of Jesus provided by Luke, you can find the order of the post-flood patriarchs. (Luke reads these leading back to Adam, and I’m going to put them in chronological order here.) Luke has Shem, Arphaxad, Cainan, Shelah (also known as Sala) and so forth (verses 35-36). You can compare this to the genealogy of Genesis 11:10-13, and the order is Shem, Arpachshad, Shelah. Cainan is missing from the list.

    Now there is a simple explanation for this. This additional name occurs in the Septuagint (LXX), and this indicates that there is a textual variant in the text of Genesis, and the LXX, or another manuscript containing the same variant, was likely Luke’s source for this passage. Alternatively, the name could have been added by a copyist based on the same source, but the evidence for this is vanishingly light. If you consider the evolution of a text of this nature, you will start most likely with oral transmission for a period of time, followed by creation of written copies (there’s little agreement on the date of writing, though I suspect they may be quite early in the process of development of the Pentateuch, and form a framework for portions of it). These written copies are then included by redactors in broader documents, and then those documents are copied multiple times. Luke simply uses the documents available to him.

    Now old earth creationists use this very case to suggest that there may be gaps in the genealogies of Genesis, thus giving us Biblical room for a greater age for humanity on earth, and certainly a much earlier date for the flood. I would suggest in addition that the very formation of the lists into 10 names before and 10 names after suggests selected lists. So the old earth creationists find this name very convenient in support of their position.

    CSE cites Jonathan Sarfati of Answers in Genesis, who indicates that he believes this is one of the few copyists errors in our largely excellent manuscripts. For him, it is the autographs that are inerrant, and not any copy or translation. Thus, we solve the problem more or less by assuming a copyist’s error, and also assuming that the form of the text we have is correct. There is considerable variation in the genealogies in the LXX of Genesis 5 & 11, but this is beyond the scope of this entry. Also, I’m not trying to criticize Sarfati, and am not basing this on his work. (You can see his discussion at Cainan on the Answers in Genesis site.) So one set of young earth creationists would solve the problem with the assumption it was an error.

    But CSE does not approve of this answer. They want a result that allows them to claim that the Bible as they have it is inerrant, and not some autographs they can’t get a look at anyhow. So they must somehow preserve both the chronology of Genesis 11, and the presence of the name in Luke 3:36. Thus they explain how even if there was an intervening generation, the chronology would be unchanged. I’ll leave you to read the creative explanation directly from their site if you care to. In producing this ad hoc explanation, they use another interesting tactic, citing another group with very low credibility, Gail Riplinger’s AV Publications. Gail Riplinger is the author of one of the worst pieces of trash I have ever encountered in print, titled New Age Bible Versions.

    (At one point I started to critique that book, but after just a few pages I found there was insufficient space in the margins to keep track of even the major falsehoods, much less the more minor, but significant errors. (James White, who is much more conservative than I, nonetheless took the time to go through the book in detail. He has a lengthy response to New Age Bible Versions on his site, New Age Bible Versions Refuted. Riplinger in turn calls White’s material “libellous” and “actionable,” though I can’t see where she has tried to sue. For anyone who thinks Riplinger’s material has any value, look at her answer to the supposed question, “What is the most subtle change that new versions are making?”. In this she argues that changing the capitalization of pronouns that refer to God is changing the orthography of God’s word. I kid you not.)

    Now why do I go to this example? To illustrate a method. Neither CSE nor AiG can simply follow the evidence where it leads. The old earth creationists get into this situation in some cases, though in this case they have an explanation that accords with the evidence, though not, in my opinion, all of it. CSE has a previous theological position that the KJV as they have it must be inerrant, and thus there must be an explanation for that set of English words. AiG has a position that the autographs must be inerrant, and thus they must assume that the autograph did not contain the fateful added name. Old earth creationists accept the name because it is actually helpful to their claim that there are gaps in the genealogies of Genesis 5 & 11.

    You might say that I reject all these explanations simply because I want the passage to be inaccurate. But that is simply not the case. I would be fine with whatever variant was correct in the book of Luke, but the evidence points to the presence of Cainan in that text. It is possible, of course, that I’m wrong on this. Sarfati’s point about documents of the LXX might have some validity, though I think it’s weak. But you see, it would be no problem for me if he turned out to be right, and Cainan was not in the sacred, though unattainable, autograph.

    But the key here is that in the cases I cited we have something that must be true, so an ad hoc explanation for how it is true. With any ancient near eastern document, literary, or historical, the approach of historians is to examine critically its claims, and to determine its credibility based on that kind of historical study. Nobody thinks that the Sumerian antediluvian king lists are historical documents. Why? Because they give preposterous lengths for the reigns of the kings. But in the case of the Bible we are told to ignore all evidence in any direction except to confirm some interpretation. We should let the Bible speak for itself, and if we did we would realize that these lists belong to a different category of literature than “historical records” and could then treat them as such.

    So is it that evolution is counterintuitive? It seems rather intuitive to me, especially common descent. There is simply so much about the animal world that suggests a genetic relationship. I think it is not common sense, or our intuition that is the problem, but rather a prior commitment to treat a certain document as historical no matter what the evidence suggests. This results in a backwards methodology. A source is accurate not because one has checked it and found it so to the best of one’s abilities, but rather because it supports the position that already must be true.

    So one stray patriarch tells the story.

  • Another Note on Deuteronomy 32:43

    In my previous post on this passage I stated that I was ignoring one textual issue that was really quite minor, but on thinking about it, it seems to me that it will illustrate one of the points that makes textual criticism of the Hebrew Bible different.

    We have relatively few Hebrew manuscripts, and most of those are quite late. The Dead Sea Scrolls provide us with fragmentary evidence that is much earlier and in Hebrew, but much of the evidence available is found in translations, Greek, Syriac, and Latin primarily, just because of languages that are most commonly known, but also Coptic, Georgian, Armenian, and so forth.

    Hebrew was written with only consonants in early times. Indications of the vowels came in two stages, first with vowel letters, and then with a system of pointings (actually more than one, but one became overwhelmingly dominant), dots, lines, and marks that indicated the vowels. Since these vowels were added long after the texts were originally written, based on an oral tradition of pronunciation, most scholars of the Hebrew Bible regard the consonantal text as more established than the pointing.

    In Deuteronomy 32:43 we have a case in which a textual variant involves only the pointing. There are two possible readings involved, and again I’m going to summarize the translations that use each option based solely on the Hebrew text they can be presumed to translate.

    • with him – CEV, ESV, REB, NLT, NRSV
      This is an alternate reading of the Hebrew consonantal text.
    • his people – JPS, HCSB, TEV
      This is the reading of the MT as pointed.
    • with his people – MSG, NASB, NCV, NKJV, NIV
      This reading is supported by some Hebrew mss, and would presumably result from haplography (writing something once when it occurs more than once), because in Hebrew with people-his, would have the same two letter combination twice at the start. Against this reading is the fact that it is both not the dominant reading in the evidence, it might have been created by dittography, and it tends to make the reading more comprehensible. In other words, nobody would want to correct this reading to any of the alternatives, but someone might well want to correct one of the alternatives to this one. Note that 4QDt32 does not have the additional two letters assumed by this reading.

    Just to illustrate, let me display the Hebrew text.

    Hebrew consonantal text for with him or his people, no vowel pointing This displays the Hebrew consonants that can be read either “with him” or “his people” depending on the vowels.

    Hebrew consonantal text for _with him_ with vowel pointing This displays the Hebrew consonants with vowel pointing for “with him.”

    Hebrew consonantal text for _his people_ with vowel pointing This displays the Hebrew consonants with vowel pointing for “his people.”

    The only difference is the straight line under the first (rightmost) consonant. The pronunciation changes from something similar to an English ‘i’ as in ‘bit’ to something like an English ‘a’ as in ‘bat’.

    I think a good case can be made for either of the first two options. I think the case for the third option “with his people” is much weaker.

  • Textual Issue: Deuteronomy 32:43

    Previously I listed a couple of doubtful translation choices
    in the Hebrew Bible and gave my preferences on them. Here are a couple more that I regard as much more certain. I also gave an extremely brief introduction to textual criticism in Textual Criticism – Briefly.

    Praise, oh heavens, his people*,
    Worship him, all you gods.
    For he will avenge his servants’ blood . . .

    *his people also has a variant reading with him. The change is only to the vowel pointing and is quite likely. I did not consider this variant in listing the versions supporting each reading for “oh heavens.”

    There are two textual problems in this passage, and they tend to distinguish the most recent set of translations from those that went before. The key element in both variants is that the reading accepted by these versions is supported by the LXX along with a reading from the Dead Sea Scrolls.

    In the first line the Masoretic text reads “oh nations” rather than “oh heavens.” Modern versions that show each reading include:

    • Omit – JPS, HCSB, MSG, NASB, NCV, NIV, NKJV, TEV
      In support of omitting the line, we have the MT, supported by the Syriac and also the Vulgate. It is to be expected normally that those two versions will support the MT.
    • Worship him, all you gods – NRSV, REB, CEV, ESV, NLT (angels)
      In support of including this line we again have the LXX and 4QDt32. The LXX varies from 4QDt32 by reading sons of God rather than gods.

    (Note that the English text cited for each variant is mine. I include any translation in support of that text that translated the Hebrew text behind that variant. Each translation may still vary in its English rendering.)

    4QDt32 is a fragment from the Dead Sea Scrolls (DSS) that include this verse. The number of modern versions that have included this verse, from across the spectrum theologically, indicates the strength of the combination of any witness from the DSS with the LXX. There is still a certain conservatism, however, as indicated by those few versions that do not include the added line especially.

    In favor of including the added line is this strong testimony of the Greek LXX translation, along with a DSS fragment. In addition, it is plausible to suspect the removal of the line for theological reasons, though as the LXX shows, it is not necessary to interpret it as polytheistic. A scribe might nonetheless have intentionally dropped it.

    For more information on Bible translations see: