Threads from Henry's Web

Category: Exegesis

  • Righteousness of God Redux

    Just over three years ago I wrote a bit about the New Perspective on Paul, and particularly the interpretation of the righteousness of God in 2 Corinthians 5:21. I would still call my understanding of this a work in progress. There are many things I should read and assimilate yet.

    At the moment, however, I’m working my way through the Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament volume on James and I came across this same phrase in James 1:20. The authors comment:

    … when James talks about the “righteousness of God” … he may mean something quite different than Paul’s characteristic subjective genitive (“the righteousness produced by God”; cf. Ro 1:17; 3:5, 21, 22, 25, 26; 10:3; 2Co 5:21; Php 3:9). Here the genitive “of God” … seems objective, because James is insisting that human wrath does not create the righteousness that can be offered or directed to God, the righteousness that we are called to live out on earth and that he demands from his followers (86, Greek text left out).

    Now “may mean something quite different” is not an extremely strong statement, but if Wright is correct on the meaning of “righteousness of God” in 2 Corinthians 5:21 (and I have correctly understood him), “covenant faithfulness” might work quite well on both sides. God’s righteousness is his covenant faithfulness, and the righteousness to be produced in us is also faithfulness to the covenant. Thus we can “become” the righteousness of God, or become the bearers of God’s covenant faithfulness in the world, and that righteousness can be produced in us. The theology of James and Paul would not, on this point at least, be as far apart as often assumed.

    I would add the note that in either case, we should not be talking about human-produced righteousness. James 1:5, receiving God’s wisdom, should be as clear on that point as are the many statements by Paul regarding righteousness by faith. I have been impressed in my current study of James with the parallels between receiving God’s wisdom and receiving the Spirit. I might write a few notes on that later.

  • Linguistics and Exegesis – a Link

    A Living Sacrifice provides a link to some material on linguistics and exegesis, particularly word studies.  The articles are by Benjamin Baxter and are in the McMaster Journal of Theology and Ministry.  One is The Meaning of Biblical Words, and the other is Hebrew and Greek Word-Study Fallacies. I highly commend both.

    The key element in the Fallacies article is that the author provides substantial examples in Hebrew, Greek, and English for each fallacy.  I was already acquainted with these types of fallacies, yet I am certain I will find myself using the examples in this article frequently.  It’s the sort of thing you keep on file for ready reference.

  • Alden Thompson – Jesus Solves All the Problems in Your Bible

    I located this video today, and while I’m not blogging much these days, I wanted to share it.  Alden was one of my teachers at Walla Walla College when I was in the Biblical Languages program there.  I now publish his book Who’s Afraid of the Old Testament God?, now in it’s fourth edition.

    There will be some references to specifically Seventh-day Adventist events and issues, but the majority of the material here relates to controversies that will be familiar to all of us.

    And no, I didn’t post this just because he mentions me and says a couple of nice things about me.

  • NLT for Academic Study

    Chris Heard asked via Twitter whether the NLT was suitable for academic study.  T. C. Robinson has given an answer:

    Concluding thoughts: The NLT, New Living Translation, is simply too loose to be considered a serious academic Bible.

    While I have some sympathy with this point, I have to ask just what the definition of “serious” and “academic” are in relation to a particular Bible translation.  Most of my teaching has been of lay people, and thus I’m probably not looking for a serious academic Bible however those labels are defined.  Nonetheless it seems to me that this is too broad an answer to a question that needs a bit of definition.

    For example, what are these serious academic students doing with the particular Bible?  If they are doing exegesis suitable for scholarly publication, or perhaps for training in order to do scholarly publishing, then I would argue that no translation is sufficient to the task.

    On the other hand if they are doing a survey type of study, the NLT might be a quite workable option.  I would especially recommend it for reading whole books.  I should note here that even when teaching lay people I’m in the habit of asking for such shocking things as reading of an entire book, and not the book of Philemon.  Try Ezekiel or Isaiah.

    In reading a whole book I find such translations as the NLT, CEV, TNIV, and a few others quite helpful.  Personally, I like to read a book through in several versions as I follow the 12x reading recommendation I learned from my mother.  I find it difficult to maintain concentration when reading something 12 times from the same version, so I’ll use a variety.  For that purpose, the NLT is certainly helpful.

    I also find the NLT very useful in comparison with my own translations.  Normally if I’m going to preach or teach a text I will do a written translation of my own.  I then like to compare that translation to a range of versions.  Normally I prefer to teach from an English version which is available to my class, provided there are not too many variations in the way I read the text.

    I don’t know whether I agree with T. C. or just how I’d answer Dr. Heard’s question.  I have a hard time conceiving of recommending any single English translation for serious academic study.  But perhaps I’m thinking of something other than what was intended in the question.

  • On Lying Literalists

    I liked this quote:

    Bible believers do not believe in the Bible. They accept the message they wish to hear, that God loves those who are rewarded with wealth, but the message of Amos they have little time for. … Be careful before becoming a Bible believer – it is not always a comfortable place to be!

    While I do know people who use the label “Bible believer” and really mean it, in my experience the louder one uses that label, the less likely it is to be accurate.  (Perhaps the opening verses of Matthew 6 apply here.)

    Go read the whole thing.

    (HT:  Exploring Our Matrix)

  • St. John Chrysostom: The Law a Shadow

    I thought this was one of the most beautiful ways I have heard this expressed:

    “For” (he says) “the Law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things”; i.e. not the very reality. For as in painting, so long as one [only] draws the outlines, it is a sort of “shadow” but when one has added the bright paints and laid in the colors, then it becomes “an image.” Something of this kind also was the Law.  (Homilies on the Epistle to the Hebrews 17.5)

    Again, credit CCEL.

  • Origen: Stumbling Blocks in Scripture

    The following is from Origen, On First Principles, 4.1.15.  All emphasis is mine.  (Also from CCEL.)

    But since, if the usefulness of the legislation, and the sequence and beauty of the history, were universally evident of itself, we should not believe that any other thing could be understood in the Scriptures save what was obvious, the word of God has arranged that certain stumbling-blocks, as it were, and offences, and impossibili­ties, should be introduced into the midst of the law and the history, in order that we may not, through being drawn away in all directions by the merely attractive na­ture of the language, either altogether fall away from the (true) doctrines, as learn­ing nothing worthy of God, or, by not departing from the letter, come to the knowledge of nothing more divine.  And this also we must know, that the principal aim being to announce the “spiritual” connection in those things that are done, and that ought to be done, where the Word found that things done according to the history could be adapted to these mystical senses, He made use of them, concealing from the multitude the deeper meaning; but where, in the narrative of the develop­ment of super-sensual things, there did not follow the performance of those certain events, which was already indicated by the mystical meaning, the Scripture interwove in the history (the account of) some event that did not take place, sometimes what could not have happened; sometimes what could, but did not.  And sometimes a few words are interpolated which are not true in their literal acceptation, and sometimes a larger number.  And a similar practice also is to be noticed with regard to the legislation, in which is often to be found what is useful in itself, and appro­priate to the times of the legislation; and sometimes also what does not appear to be of utility; and at other times impossibili­ties are recorded for the sake of the more skilful and inquisitive, in order that they may give themselves to the toil of investi­gating what is written, and thus attain to a becoming conviction of the manner in which a meaning worthy of God must be sought out in such subjects.

    The more things change, the more they are the same!  We discuss these same sorts of things today.  The more I read Origen, the more I like him!

  • Origen: Threefold Understanding of Scripture

    My reading today in Ancient Christian Commentary on Scripture, X, Hebrews was unusually rich, commenting on Hebrews 10:1-11.  This is the first of three extracts.  As usual, I’m taking these from CCEL and I urge you to support them as you can.

    The way, then, as it appears to us, in which we ought to deal with the Scrip­tures, and extract from them their mean­ing, is the following, which has been ascer­tained from the Scriptures themselves.  By Solomon in the Proverbs we find some such rule as this enjoined respecting the divine doctrines of Scripture:

    “And do thou portray them in a threefold manner, in counsel and knowledge, to answer words of truth to them who propose them to thee.” [reference to Proverbs 22:20-21, but the usage is a bit obscure-HN]

     The individual ought, then, to portray the ideas of holy Scripture in a threefold manner upon his own soul; in order that the simple man may be edified by the “flesh,” as it were, of the Scripture, for so we name the obvious sense; while he who has ascended a certain way (may be edified) by the “soul,” as it were.  The perfect man, again, and he who resem­bles those spoken of by the apostle, when he says, “We speak wisdom among them that are perfect, but not the wisdom of the world, nor of the rulers of this world, who come to nought; but we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom, which God hath ordained before the ages, unto our glory,” (may receive edification) from the spiritual law, which has a shadow of good things to come.  For as man consists of body, and soul, and spirit, so in the same way does Scripture, which has been arranged to be given by God for the salvation of men. …

    (On First Principles 4.I.II)

    //

  • Inerrancy – Romancing the Term

    I’ve previously expressed my surprise about what some people can believe about the Bible and yet call their belief “inerrancy.” As an example, I responded to Earnest Lucas’s excellent commentary on Daniel in which he maintains that one can hold both inerrancy and a late dating of Daniel. I think a good one sentence summary of the approach is to say that what is asserted by a text differs by genre, and that inerrancy refers to what the text is actually asserting.

    Thus if Jonah is fictional, it is not trying to assert an actual size for the city of Nineveh (Jonah 3:3), thus this is not an error, even if that information is incorrect. Jonah is not a book about the sizes of cities, but rather a fictional account designed to deal with other issues. (Which those are is not important right now.) If Daniel relates a history of the Babylonian Empire which does not conform to history, that is not a problem, since it is a pseudonymous work of apocalyptic, and this was a common practice in apocalyptic. If Genesis does not relate well to science, it is not a problem, because Genesis is not a science textbook.

    Now I have no problem with any of those statements as such, but I do have some problem with their relation to the doctrine of inerrancy, though not in equal measure. But before I discuss why I have this problem, let me refer to a post today by John Hobbins on inerrancy. In this he is discussing people with relatively similar views about the inspiration of scripture, but a disagreement about the words. (The views are not identical, but they are close enough for my purposes.)

    In fact, I agree with most of what I read about inspiration on John Hobbins’ blog. I think in some cases he comes out more liberal on the issue than I am, as in this post on legend and history. It seems to me that he and some others are trying to assert that they can believe both in Biblical inerrancy and also that the Bible is a collection of myths and fairy tales.

    Now I think that “myth” and “fairy tale” are actually quite complimentary terms. I have no problem with finding myth in the Bible. In fact, for many purposes I find it to be a more admirable form of literature than some sort of pure, objective, narrative history. Each has its place, but we tend to treat history as good and myth as bad.

    And therein beings the problem. I must note in passing that I don’t think that the Chicago Statement on Biblical Inerrancy says quite what some folks are saying it says. I keep getting told that it allows for all this flexibility, but when I go back and read it, it doesn’t look that way to me. But that is a side issue for me.

    I find it odd that people who can recognize the changing meanings of words in a translation context fail so miserably in seeing the “street” meaning of a word in current usage. Apart from a few people who are trying to save the word “inerrancy” for their own use, almost nobody understands inerrancy to mean that a Bible book that claims to come from Paul might have been written by someone else after Paul was dead, or that a book can claim one author but have been written by quite a different author.

    Thus when someone claims to believe in inerrancy and then writes a commentary on Daniel, for example, it is not expected that the commentator in question will say that Daniel did not write the portions attributed to him in the text. Similarly, it will not be expected that a commentary on Ephesians written by someone who espouses inerrancy will suggest that it was not written by Paul.

    John Hobbins suggests a solution:

    To which I would say, where evangelicalism rules the landscape, it is time for saner voices to take courage with two hands and patiently, ever so patiently, advocate for a broader and safer use of the word “inerrancy.” This is precisely what I see Michael Horton doing, and I commend him for it.

    I would suggest that this is a fool’s errand. People who consider themselves intellectual leaders are constantly trying to save one or another term from the people who use it. It rarely works. If one salvaged inerrancy from those who use it, one would just have to invent another term to distinguish one from of belief in inspiration from another.

    I should note that I believe that the “rescuers” of the word inerrancy have another problem, which is that I don’t think it meant quite what they claim when it was first used. But that would take a different blog post and a number of additional references, so I’m going to leave it aside for now.

    For what it’s worth, my own view is that God always speaks his Word into a human matrix, to be understood by humans according to their knowledge and referents at the time. I believe that God’s Word in a situation is always true and that the Bible is precisely what God wanted it to be. But at the same time, that human matrix was not inerrant, and it impacts the message. I’m quite certain, for example, that early hearers of the story of Genesis heard it as a literal week, evidenced by references in Exodus 20, though not in the liturgy of Genesis 1. (Nonetheless, worshipers using that liturgy would not have distinguished the liturgical presentation from the historical events as I do.)

    That means that the message God sends to me is different in some way from the message that was first heard. Hearing God’s message requires prayerful care and interpretation. Once you have heard God speak, that is truth. In addition, I believe that if we knew all that God knew about those to whom he first spoke, we would understand why things were said as they were.

    It appears that some call that inerrancy. I think I would deceive most who heard me were I to do so.