Threads from Henry's Web

Category: Bible Passages

  • Notes on 1 Corinthians 13

    Chapter 13 is placed between 12 and 14 to show the better way, specifically that one doesn’t discern the presence of the Holy Spirit by the visible manifestation or by the level of power that is displayed, but by way in which those gifts are controlled by the Holy Spirit. I’ve used a red font for the names of gifts or any items closely related to gifts of the Spirit. (I’m treating “give away all my possessions”? as a form of assistance.) Chapter 14 will explicitly apply the principle of love to how one manages the worship service.

    1If I speak in languages both human and angelic, but do not have love, I have become like a clanging gong or a clashing cymbal. 2And if I have the gift of prophecy, and know every mystery and all knowledge, and if I have all faith, so that I can remove mountains, but have no love, I am nothing. 3And if I give up all my possessions and hand over my body so I can boast, but have no love, it doesn’t profit me anything.

    The Corinthians were looking for the Spirit to be manifested amongst them either through powerful gifts, through extraordinary freedom, or through something the looked important. Love manifests itself through rejecting those sorts of things as values. Love demonstrates the presence of the Spirit in turn, so spirituality is also displayed through a life lived through love.


    4Love is patient, love is kind. It’s not jealous or boastful. It’s not self-important. 5It doesn’t behave indecently, nor does it seek its own way. It doesn’t get provoked. It doesn’t plan evil. 6It doesn’t rejoice in injustice, but it rejoices with the genuine. 7It endures all things, believes all things, hopes all things, is patient through everything.

    Greek pisteuw (pisteuo) related to faith.

    Greek elpizw (elpizo) hopes, related to “hope.”? Notice how Love subsumes the two other elements of the “three things that abide.”?


    8Love never fails. But prophecies will fail, tongues will cease, knowledge will vanish.

    Love is superior and even in a different category than spiritual gifts. It is the test of the true use of all of our gifts.

    9Because we know partially and we prophesy partially.

    Our spirituality, whether displayed in knowledge or in gifts is limited.

    10But when what is complete comes, what is partial will vanish.

    Greek teleio” (teleios) = perfect or complete cf 14:20 with reference to what Christians should strive to be.

    Because this passage is about spiritual people or how one can be spiritual, the reference to “that which is perfect” must have to do with spirituality. Those who make this a reference to the completed canon of scripture, so that the “perfect” is the completed Bible, ignore the context of the passage. Paul has not brought the issue of the scripture into play, and our imperfect knowledge of, and inability to interpret the scriptures makes the Bible no more precise or accurate a source of knowledge than was the active gift of prophecy. Both spoken prophecy and the written scripture record are given to us so that we can ascertain God’s will while we are still less than perfect.

    That which is perfect comes with the kingdom, with the resurrection, and is an anticipation of the resurrection state descried in 1 Corinthians 15.


    11When I was a child I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. When I became a man, I put aside childish things.

    Greek nhpio” (nepios) = child; see 1 Cor. 3:1 and 14:20 where the verb form (nhpiazw) is used.

    12For now we see dimly in a mirror, but then face to face. Now I know partially, but then I will know in the same way that God knows me. 13And now these three remain: Faith, Hope and Love. But the greatest of these is love.

    Love is the touchstone by which to discern.


    For reference information on the Greek words cited, see 1 Corinthians 12-14: Greek Terms. Draft translation is from my Totally Free Bible Version project, and is just a draft.

  • Notes on 1 Corinthians 12

    Note: I’m using a loose phonetic transliteration of Greek terms throughout. This is just intended to give the reader some guidance as to pronunciation.

    For reference information on the Greek words cited, see 1 Corinthians 12-14: Greek Terms. Draft translation is from my Totally Free Bible Version project, and is just a draft.


    1-3: Character of God’s Spirit

    1Now brothers and sisters, I don’t want you to be ignorant about spirituality.

    This could also be translated “spiritual matters.”? The neuter and masculine forms are identical. A number of commetators agree, but very few translations. I also prefer this translation in the first verse of chapter 14, where I haven’t been able to find anyone that agrees with me. Nonetheless I believe quite strongly that “gifts” is not correct in either place. I’ll discuss 14:1 more in my notes on that chapter.

    2You know that when you were gentiles, you were led here and there by idols that could not speak.

    Greek: aphona = without voice or without meaning. Ties to 14:10 which uses the same term.

    3So I’m letting you know that nobody speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed” and nobody can say “Jesus is Lord” except by the Holy Spirit.

    This should not be taken as a magical formula, but rather as the introduction to Paul’s idea of discerning spiritual things.

    Greek anaqhma (anathema) = cursed

    Paul is here primarily creating categories rather than providing a test. The test is coming up in chapters 13 & 14 as Paul discusses the use of the gifts.


    The following section describes the variety of gifts and emphasizes that all gifts come from the same spirit. It is more a continuation of the statement of the problem than of the solution. The “phanerosis”? of the spirit is not how one discerns between the Holy Spirit and false spirits. Rather, it is the visible part of the action of the invisible Spirit. Paul is simply emphasizing what is seen in order to develop his concept of discernment.

    A Variety of Everything, but One Spirit

    4There are different kinds of gifts, but the same Spirit.

    Greek carismata (charismata) = gifts. See “Greek Terms” on both carisma and pneumatiko” (pneumatikos).

    5And there are different kinds of service, but the same Lord.

    Greek diakonia (diakonia) = service

    6And there are different kinds of activities, but the same God who accomplishes everything in everyone.

    Greek energhma (energêma) = activity

    7The visible action of the Spirit is given to each one for the common good.

    Greek fanerwsi” (phanerosis) = bringing to light or disclosure. This is normally translated as “manifestation.” I’ve chosen “visible action” as a translation. This is the action that can be seen, but not the sign that distinguishes the action of the Holy Spirit from that of another spirit or from the absence of spirit.

    8To one is given the a message of wisdom, but to another a message of knowledge by the same Spirit.

    Greek logo” (logos) = word, message, with emphasis on underlying thought

    I think it would be better not to regard these gifts as a single word or small number of words heard through revelation as it is often used. Doubtless God can speak through that means, but this would be better thought of as a gifting of understanding or wisdom to the person, while the revelation of one word, or any number of words is covered by the gift of prophecy.

    One problem that comes through misunderstanding this type of revelation is that some treat words of knowledge as a sort of “prophecy lite” in which we can claim to have received revelation and spoken without undertaken the duty or burden of a prophet. It would be better to see all speech which claims its source in God as prophecy, no matter how the revelation is received.

    9To another faith by the same Spirit, but to another gifts of healing by the one Spirit.

    10To another is given the working of miracles, to another prophecy, to another recognition of spirits, to another different kinds of tongues, to another interpretation of tongues.

    11But one and the same Spirit accomplishes all of these things, dividing them up as He wills.

    CEV: “11But it is the Spirit who does all this and decides which gifts to give to each of us.”?

    Emphasis is again placed on the “one”? spirit and on the spirit’s choice. We still have not seen any development of the idea of discernment or of ranking the spirits.

    The body metaphor is commonly seen as illustrating how the various gifts are to work together in the church. I would suggest that instead, Paul is using the necessity of the various gifts as an illustration of how the body should work together. Part of the intention is correction of how the Corinthian believers regard and use the gifts, but the larger issue at hand is believers who claim different levels of spirituality for whatever reason. Paul is here building a basis for discernment and for unity of the church, whatever the source of divisions may be.


    The Body Metaphor

    The topic here is unity. As the body has many parts, differing in apparent honor, yet all necessary, so the church has many members with a variety of gifts, and all need to work together.

    12Because just as the body is one but has many parts, and all the body’s parts are one body, so it is with Christ.

    13For you were all baptized by one Spirit into one body, whether you were Jews or gentiles, slaves or free before, and all of you have drunk of one Spirit.

    Note that when Paul discusses who is brought into the body it is not their gifts that he emphasizes but their physical and spiritual origin. All, no matter where they came from become one body.

    Verses 12-26 deal with our starting point, rather than with our gifts.

    “Drink of one spirit”? means that though we come from diverse backgrounds we become one body with one spirit and collectively receive the gifts necessary for the body.

    I recommend reading the latter part of this chapter from the CEV for an overview: 1 Corinthians 12:12-27.

    14For the body is also not one part, but many.

    15If the foot should say, “Because I am not the hand, I am not part of the body, that wouldn’t make it not a part of the body, would it?

    16And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not part of the body, that wouldn’t mean it was not part of the body, would it?”

    17If all the body was an I, what would happen to hearing? If the whole body was hearing, what about smell?

    18But now God has placed each of the parts one by one in the body in just the way he wanted to.

    19But if all were one part, where would the body be?

    20But now there are many parts, but one body.

    21The eye can’t say to the hand, “I have no need of you!” or again the head to the feet, “I have no need of you!”

    22But the parts of the body that are weaker are so much more necessary,

    23And the ones that are thought of no honor are treated with even greater honor, and those that are least attractive are given greater attractiveness,

    24but our more respectable parts don’t need this honor. But God has so arranged the body so that those parts that lack it get greater honor.

    25He does this so that there might not be any factions in the body but that the various parts might care for one another as themselves.

    Verse 25 declares part of the purpose of the whole. This will be expanded in 13 and 14.

    26And if one part suffers, all the parts suffer along with it. If one part is given special glory, all the parts rejoice with it.


    Nobody has All Gifts

    In the background here is the idea that nobody is independent, nobody is purely spiritual so as to be able to ignore the rest of the body. Those who claim all offices and all gifts should take note. I do not regard it as impossible for God to call someone to all the offices at once, though I regard it as extremely unlikely. One person carrying all the gifts or all the offices contradicts the way in which god wants to work with his church.

    27Now you are the body of Christ, and members of it.

    28And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, help and guidance, varieties of tongues.

    Greek tiqhmi (tithemi) = put or placed

    Here Paul reintroduces the topic of gifts, these members, who come in from different backgrounds and with different spiritual standing are brought into the unity of the body, and then God appoints

    I prefer the translation “placed” as opposed to “appointed” in verse 28, because it emphasizes that it is God who is bringing together the gifts. Due to the nature of Paul’s criticism, I believe that some members of the body in Corinth were determining their level of spiritual maturity by the level of their gifts. Paul is saying here that God brought people of all different ranks and stations, whether spiritual or temporal, and then that God put certain gifts in the body as he chose. The level of gifts should be divorced from the level of spirituality.

    29Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all work miracles, do they?

    30Not all have gifts of healing, do they? Not all speak in tongues, do they? Not all interpret, do they?

    The mixture of ministries, activities and gifts is intentional, showing that none of these lists are intended to be exhaustive.

    These questions again emphasize the God-given nature of the gifts. If gifts were indicative of spiritual stature, then one would expect all those of a particular spiritual stature to attain certain “higher” gifts. But if the gifts are given by God as needed by the church, then this would not be the case. So not everyone gets any particular gift, but all are gifted as needed.

    31But you are seeking the better gifts.

    Compare NRSV: “31. But strive for the greater gifts.” This translates as an imperative, rather than indicative, which is the majority view. However, I disagree.

    Paul is not suggesting that they should strive for the greater gifts. There is a certain amount of sarcasm. Paul has just shown no ranking of gifts. He has detached gifts from spiritual standing. He has detached all the visible activities of the Spirit from spiritual standing. What exactly could he mean by “Strive for the greater gifts”? In fact he is pointing out that despite the fact that God gives these according to his will, and that they are there according to the need of the body and not according to various peoples’ spiritual standing, the Corinthian believers are striving for them. So now Paul has to show them how to truly discern spirituality.

  • 1 Corinthians 12-14 Greek Terms

    This entry provides further comment on Greek words used in my series of posts on 1 Corinthians 12-14. I’m posting this section prior to the entries on each of the three chapters so it will be available for study with them.

    Note: I am limiting my discussion of these words to their application related to this chapter. These should not be viewed as full discussions of each term. Consult one of the standard Greek lexicons for further information.

    diakonia (diakonia) = service

    One of the three categories in 1 Cor. 12:4-6. It occurs approximately 34 times in the New Testament, with the bulk of these (12) in 2 Corinthians along with 11 other times in the Pauline corpus. Of the remainder, 8 occur in Acts. Thus 31 of 34 times this word is used in the NT, it refers to the work of ministry as done in the early church. It is used in a negative context only once, in Luke 10:40, where Jesus chides Martha for being distracted by many tasks. It occurs only twice in 1 Corinthians itself, one of them here, and the other in 16:15 where the family of Stephanus is commended for devoting themselves to the service of the saints.

    It is used in the New Testament to denote a variety of types of ministry, including evangelism (Acts 21:19), charitable work (Acts 6:1), preaching or teaching (Acts 6:4), and to mission efforts such as Paul’s journeys (Acts 12:25). Paul uses the word in a number of different ways in 2 Corinthians, and one can see, especially in 2 Cor. 3:7-9 how the translation “administration” might come through. The core idea, however, is service, or something accomplished for someone else through an activity. Even in the case where it is used to refer to the activity of the law, of the Spirit, and of justification (2 Cor. 3:7-9) it is the action as it impacts the recipients that Paul has in view.

    In our literature, it is simply this variety which Paul has in view. Many different services are performed, but all are under the same Lord.

    (See also carisma and energhma.)

    elpis and elpizw (elpis and elpizô) = hope

    Includes the idea of “expectation.” If one hopes in someone then one expects some particular result (1 Corinthians 15:9). These two words tie chapters 12-14 to the hope of the resurrection in chapter 15, the ultimate spiritual maturity to which the believer aims.

    energhma (energêma) = activity

    Occurs only twice in the New Testament, both in this chapter. It refers to the activity involved in accomplishing some goal, though I think Paul may be looking past the term “activity” to the etymology of the word which would suggest the power behind the activity. Notice that he uses “energêmata dunameôn” to refer to the working of miracles. It is possible that he intends to call attention to the fact that the same underlying power works in all the activities as is involved in miracles. There is no distinction between the various forms of ministry in terms of source of power.

    logos (logos) = word, message, with emphasis on underlying thought.

    This word can refer to a wide variety of things, but its semantic range tends toward the broader message or underlying understanding. I am suggesting that Paul is using it here in a sense broader than “word” as a single word, but rather to refer to the underlying understanding; that in the word of knowledge or wisdom God places within someone an understanding of divine knowledge and wisdom that goes beyond the ordinary in the sense of spiritual building.

    I do not intend this to deny that God can provide a word or phrase to someone as a form of revelation, in the common use of the gift of words of knowledge, but I would tend to cover this revelation under the gift of prophecy, which has, after all, involved persons receiving a word or words from God for as long as the gift has been known

    nhpios (nêpios) = infant

    Used of immaturity or a lack of complete spirituality in contrast to anhr and teleio”.

    pneumatikos, pneumatikw” (pneumatikos, pneumatikôs) = spiritual, in a spiritual manner

    The word pneumatikos occurs 26 times in the New Testament, with all but two of them being in the Pauline corpus (the remaining two are in 1 Peter 2:5). It is predominantly used to contrast spiritual things with carnal things, and is most commonly used as an adjective. It is also used of the post-resurrection body which is described as “spiritual.” Paul also uses it twice with reference to spiritual matters in general—Romans 15:27 and 1 Corinthians 9:11. In one case Paul clearly uses the term “spiritual gift,” but in that case he uses pneumatikos as an adjective along with the noun xarisma (Romans 1:11).

    There are two disputed cases of the use of the word, first in 1 Corinthians 12:1 and then again in 1 Corinthians 14:1. Many commentators suggest that 12:1 be translated “spiritual things” or “spiritual persons” but of the modern translations only one, The Message, supports this type of translation. Amongst the ancient versions, the Vulgate and the Syriac (Peshitta) do not use “gifts” in 12:1 and only the Vulgate does not do so in 14:1. Unfortunately, Latin is capable of the same construction as the Greek here, using only the adjective without providing a separate substantive, and thus provides weak support for not using the word “gifts” at best.

    Nonetheless I suggest that pneumatikos be translated “spiritual matters” or “spiritual persons” (my preference being the former) on the following grounds:

    1. The only cases in which the word is translated gifts are in the two passages in dispute.
    2. There are numerous other occasions in which pneumatikov could be used on its own to denote spiritual gifts, or could be used as an adjective with xarisma, but in no case is it used in an undisputed passage, and only once is it used as an adjective in combination with xarisma.
    3. In the only case (noted above) in which Paul is clearly intending to refer to spiritual gift(s), he uses the substantive xarisma.
    4. In 1 Corinthians 12:1, when Paul says he wants the Corinthian believers not to be ignorant about pneumatika he doesn’t immediately speak about gifts, and when he does, he does so in a context with a number of other spiritual issues, including ministry and activity (12:4-6) and the place or position from which the believers have been brought (12:12 & 14). In fact, the majority of 1 Corinthians 12 is not speaking about spiritual gifts, but rather about the unity of the body irrespective of the source of the individual believers. Chapter 12 builds into 13, in which each member of the body doesn’t seek his or her own (13:5).
    5. In chapter 14, which seems most clearly to call for us to supply the substantive “gift” I think we should resist the temptation, because here Paul is using the gifts not as the actual goal, but as an illustration of how we use our spirituality. He will talk about praise, teaching, order and worship as he proceeds through chapter 14, but the object of the discussion is not the gifts, but rather illustrating true spirituality by means of discussing the way in which the various gifts are used.

    pneumatikws is used only twice, but reinforces the use of pneumatikos in connection with spiritual matters, referring to the discernment of spiritual issues (1 Corinthians 2:14). The other usage is in Revelation.

    pneuma (pneuma) = spirit

    I will deal here only with the use in 1 Corinthians 14:12, where I think that it should be translated “spiritual state of mind” (Bauer Arndt and Gingrich definition 3c). I suggest the translation:” In this way also you, if you are zealous to be in a spiritual state of mind, seek that you may have an abundance of what leads to building up the church.” (See also my note at 14:12.)

    fanerwsis, fanerow, fanerw” (phanerôsis, phaneroô, phanerôs) = bringing to light or disclosure

    This word means simply that which is shown openly or is visible. The “phanerosis” of the Spirit is that which shows physically that the spirit is present and active. This is not a special revelation or revealing (apokaluyiv), nor a pointing out (deiknumi) but simply the visible part of the Spirit’s working. Note that this is not how the Spirit is discerned; discernment is one of the gifts which constitute a part of the Spirit’s fanerwsi”.

    teleios (teleios) = perfect or mature

    Used largely in 1 Corinthians in contrast to nhpio”, dealing with maturity. Paul uses anhr almost as a synonym. I believe that teleios is used of the fully spiritual, as exemplified by the spiritual or renewed body (1 Cor. 15:44). The word teleios in 13:10 refers to this coming of the perfect spirituality when, rather than having flesh opposed to spirit we are all changed in an instant and become totally spiritual.

    carisma (charisma) = gift

    This term, closely related to cari” occurs 17 times in the New Testament, 16 of them in the Pauline corpus. Of those occurrences, all but four refer to some kind of gifting for ministry. (I would place the usage in Romans 11:29 as referring to the gift of God’s calling rather than any specific gift.) carisma is only used once in connection with the word “spiritual” (Romans 1:11) and in that context it is not at all clear that it is referring to “gifts” in the same same sense as 1 Corinthians 12, but rather is speaking of the teaching about the grace of God which Paul would impart through his letter or the personal teaching he hoped to have the opportunity to present.

    See also pneumatikos, pneumatikw”.

  • An Alternative Outline for 1 Corinthians

    I found an outline and notes for 1 Corinthinas 12-14 that I wrote back in 2001. Now I have also been working with Gordon Fee’s commentary on 1 Corinthians, and he uses an outline based on the questions that Paul received in the letter to him from the Corinthians. I think his is a valid approach, but I also think that Paul’s logic leads toward a conclusion. I’m going to leave this outline as I first wrote it, though I would now add a note to chapter 15, that in that chapter Paul finally states what is truly spiritual–we will be truly spiritual when we are resurrected.

    1 Corinthians Outline

    1. Salutation (1:1-9)
    2. Divisions (1:10-3:23)
      Paul discusses the divisions in the Church based on knowledge, spirituality, origin and loyalty to particular leaders. This section is marked in the discourse by 1:10 “united in the same mind and purpose” and by 3:23 “you belong to Christ.”
    3. Judgment (4:1-11:34)
      Paul explains the ministry and rights of apostleship, apparently against a background of criticism which has suggested that the Corinthian believers have gone beyond their own leaders and the message that was passed on to them. Paul illustrates through a number of specific problems in the church. This section is marked by 4:1 “servants” and “stewards” and by 10:33 “not seeking my own advantage.” I have included chapter 11 in this block even though it appears to me that the rhetorical marker for the end appears at the end of chapter 10 because it continues the same type of topic, and a clear marker for a new topic appears in 12:1.
    4. Evaluating Spirituality (12:1-14:39)
      Paul tells the Corinthian believers how to examine and evaluate their own spirituality and spiritual practices. This section is marked by 12:1 “spiritual things (pneumatika)” and by 14:40 “prophesy”, “speak in tongues”, and “order.”
    5. Hope (15:1-58)
      The final hope and final spiritual standing. Marked at the start by 15:2 “believe in vain” and ended by 15:58 “not in vain.”
    6. Concluding Messages and Comments (16:1-24)

    In addition there are several key phrases and concepts which are used to link the various blocks together.

    1. Hope (elpis, elpizo) – links especially 13:7, 13 (IV) and 15:19 (V)
    2. Gift (charisma) – 1:7 (I), 7:7 (III), and 12:4,9,28,30,21 (IV)
    3. Spiritual matters or spirituality (pneumatika/pneuma) – 2:13 and 15 (II), 10:3 & 4 (III) 12:1 & 14:1 (IV), 15:44 & 46 (V)
    4. Baby or infant (nepios/nepiazo) 3:1 (II), 13:11 (IV)

    These lists are not exhaustive on the usage of the words. I will post my notes on chapters 12-14 and on some key Greek terms over the next couple of weeks.